NAZAR - Junkie - traduction des paroles en anglais

Junkie - NAZARtraduction en anglais




Junkie
Junkie
Strophe 1:
Verse 1:
Eigentlich hab ich kein bock euch von der scheiße zu erzählen,
I don't really feel like telling you about this shit,
Doch Junkies denken ein Schuss wer das größte Highlight ihres Lebens!
But junkies think a shot is the biggest highlight of their lives!
Ich sehe sie morgens, abends sie bezahlen,???? holen.
I see them in the morning, in the evening they pay, get their fix.
Blaue Fresse alle süchtig?????????????????.
Blue faces, all addicted, damn it.
Gott sei dank fahr ich mit Auto denn die U-Bahn ist verseucht,
Thank God I drive a car because the subway is infested,
Spritzen hier mal spritzen da mal denn die Jungend ist auf zwei braunes.
Syringes here, syringes there, the youth are on smack.
Pulverhausen, Augen wie ne Mistgeburt,
Powderhausen, eyes like a miscarriage,
Beißend auf die tauben Lippen, schau mal deine Witzfigur!
Biting on numb lips, look at your pathetic figure!
Trommelnd durch die Seifenblasen, hoffend auf ein leichtes Opfer,
Drumming through the soap bubbles, hoping for an easy victim,
Ich kann nichts dafür, dass er mich traf und ich ihn gleich geboxt hab!
It's not my fault he ran into me and I punched him right away!
Direkt auf die fresse man, sein Zahn steckte in meiner Hand,
Straight to the face, man, his tooth stuck in my hand,
Paraneuer, dass ich krank werde in dieser Nacht!
Paranoid that I'll get sick tonight!
Nächster Morgen schweiß Ausbruch ich fuhr gleich ins Krankenhaus,
Next morning, sweating, I went straight to the hospital,
Leider nicht versichert also zahl ich auf die Kasse drauf!
Unfortunately not insured, so I'm paying out of pocket!
Huresöhne, scheiße man, mein Kopf ist gleich am explodieren,
Sons of bitches, shit man, my head is about to explode,
Alles wegen diesen scheiß Junkies, vor meiner Tür!
All because of these damn junkies, in front of my door!
Ihr tut mir nur'n bisschen leid,
I feel a little sorry for you,
Doch euer leben ist gefickt durch eure Unwissenheit!
But your life is fucked up because of your ignorance!
Doch die Schuld die trägt jeder selbst,
But everyone bears their own guilt,
Jeder weiß es ist nur euer Grund dass der????? chillt.
Everyone knows it's just your reason why the dealer chills.
Ihr tut mir nur'n bisschen leid,
I feel a little sorry for you,
Doch euer Leben ist gefickt durch eure Unwissenheit!
But your life is fucked up because of your ignorance!
Doch im Grunde ist es euer Leben,
But basically it's your life,
Verkauf dein Arsch Junge und lass dich vom Teufel segnen!
Sell your ass, boy, and let the devil bless you!
Strophe 2:
Verse 2:
Der Test war negativ, noch einmal glück gehabt,
The test was negative, lucky again,
Obwohl ich diesem Junkiepack, Jochbein und Rückgrad brach.
Even though I broke that junkie's cheekbone and spine.
Den so ein Gift???? ist der letzte dem ich nach trauere,
Because I don't mourn a poisoned rat like that,
Wer weiß vielleicht wurde er auch noch einen schlag schlauer?
Who knows, maybe he even got a little smarter?
Doch jetzt reichts, schluss mit lustig schluss mit nett und pipapo,
But now it's enough, no more fun and games,
Ich werde zu Punisher und verbrenn ihn Heroin im Blut!
I'm becoming the Punisher and burning his heroin in the blood!
(Junkie muss vernichtet werden)
(Junkie must be destroyed)
Ich packe die Baisy aus mach mir ein Kostüm aus einer Leggin
I pack my baseball bat, make a costume out of leggings
Und hör Crazy House, als ob ich lust zu tanzen hätte,
And listen to Crazy House, as if I feel like dancing,
Starte ich meine Rachezug dort auf den meist ver???? Plätzen!
I start my revenge on the most fucked up places!
(Junkie number one is back)
(Junkie number one is back)
Spritzt in seine Adern und ich schleich mich von hinten an und ficke seinen Vater,
He injects into his veins, and I sneak up from behind and fuck his father,
Doch was ich nicht bedacht hab ist das dort ein Kommissar war
But what I didn't consider is that there was a commissioner there
Und zu seinen kollegen sagt (?????????? dieser Nazar??)
And says to his colleagues (Arrest this Nazar??)
Wieder muss ich flüchten, doch was kann die Polizei dafür,
I have to escape again, but what can the police do,
Alles wegen diesen scheiß Junkies vor meiner Tür!
All because of these damn junkies in front of my door!
Ihr tut mir nur'n bisschen leid,
I feel a little sorry for you,
Doch euer leben ist gefickt durch eure Unwissenheit!
But your life is fucked up because of your ignorance!
Doch die schuld die trägt jeder selbst,
But everyone bears their own guilt,
Jeder weiß es ist nur euer Grund dass der????? chillt.
Everyone knows it's just your reason why the dealer chills.
Ihr tut mir nur'n bisschen leid,
I feel a little sorry for you,
Doch euer Leben ist gefickt durch eure Unwissenheit!
But your life is fucked up because of your ignorance!
Doch im Grunde ist es euer Leben,
But basically it's your life,
Verkauf dein Arsch Junge und lass dich vom Teufel segnen!
Sell your ass, boy, and let the devil bless you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.