Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eigentlich
hab
ich
kein
bock
euch
von
der
scheiße
zu
erzählen,
I
don't
really
feel
like
telling
you
about
this
shit,
Doch
Junkies
denken
ein
Schuss
wer
das
größte
Highlight
ihres
Lebens!
But
junkies
think
a
shot
is
the
biggest
highlight
of
their
lives!
Ich
sehe
sie
morgens,
abends
sie
bezahlen,????
holen.
I
see
them
in
the
morning,
in
the
evening
they
pay,
get
their
fix.
Blaue
Fresse
alle
süchtig?????????????????.
Blue
faces,
all
addicted,
damn
it.
Gott
sei
dank
fahr
ich
mit
Auto
denn
die
U-Bahn
ist
verseucht,
Thank
God
I
drive
a
car
because
the
subway
is
infested,
Spritzen
hier
mal
spritzen
da
mal
denn
die
Jungend
ist
auf
zwei
braunes.
Syringes
here,
syringes
there,
the
youth
are
on
smack.
Pulverhausen,
Augen
wie
ne
Mistgeburt,
Powderhausen,
eyes
like
a
miscarriage,
Beißend
auf
die
tauben
Lippen,
schau
mal
deine
Witzfigur!
Biting
on
numb
lips,
look
at
your
pathetic
figure!
Trommelnd
durch
die
Seifenblasen,
hoffend
auf
ein
leichtes
Opfer,
Drumming
through
the
soap
bubbles,
hoping
for
an
easy
victim,
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
er
mich
traf
und
ich
ihn
gleich
geboxt
hab!
It's
not
my
fault
he
ran
into
me
and
I
punched
him
right
away!
Direkt
auf
die
fresse
man,
sein
Zahn
steckte
in
meiner
Hand,
Straight
to
the
face,
man,
his
tooth
stuck
in
my
hand,
Paraneuer,
dass
ich
krank
werde
in
dieser
Nacht!
Paranoid
that
I'll
get
sick
tonight!
Nächster
Morgen
schweiß
Ausbruch
ich
fuhr
gleich
ins
Krankenhaus,
Next
morning,
sweating,
I
went
straight
to
the
hospital,
Leider
nicht
versichert
also
zahl
ich
auf
die
Kasse
drauf!
Unfortunately
not
insured,
so
I'm
paying
out
of
pocket!
Huresöhne,
scheiße
man,
mein
Kopf
ist
gleich
am
explodieren,
Sons
of
bitches,
shit
man,
my
head
is
about
to
explode,
Alles
wegen
diesen
scheiß
Junkies,
vor
meiner
Tür!
All
because
of
these
damn
junkies,
in
front
of
my
door!
Ihr
tut
mir
nur'n
bisschen
leid,
I
feel
a
little
sorry
for
you,
Doch
euer
leben
ist
gefickt
durch
eure
Unwissenheit!
But
your
life
is
fucked
up
because
of
your
ignorance!
Doch
die
Schuld
die
trägt
jeder
selbst,
But
everyone
bears
their
own
guilt,
Jeder
weiß
es
ist
nur
euer
Grund
dass
der?????
chillt.
Everyone
knows
it's
just
your
reason
why
the
dealer
chills.
Ihr
tut
mir
nur'n
bisschen
leid,
I
feel
a
little
sorry
for
you,
Doch
euer
Leben
ist
gefickt
durch
eure
Unwissenheit!
But
your
life
is
fucked
up
because
of
your
ignorance!
Doch
im
Grunde
ist
es
euer
Leben,
But
basically
it's
your
life,
Verkauf
dein
Arsch
Junge
und
lass
dich
vom
Teufel
segnen!
Sell
your
ass,
boy,
and
let
the
devil
bless
you!
Der
Test
war
negativ,
noch
einmal
glück
gehabt,
The
test
was
negative,
lucky
again,
Obwohl
ich
diesem
Junkiepack,
Jochbein
und
Rückgrad
brach.
Even
though
I
broke
that
junkie's
cheekbone
and
spine.
Den
so
ein
Gift????
ist
der
letzte
dem
ich
nach
trauere,
Because
I
don't
mourn
a
poisoned
rat
like
that,
Wer
weiß
vielleicht
wurde
er
auch
noch
einen
schlag
schlauer?
Who
knows,
maybe
he
even
got
a
little
smarter?
Doch
jetzt
reichts,
schluss
mit
lustig
schluss
mit
nett
und
pipapo,
But
now
it's
enough,
no
more
fun
and
games,
Ich
werde
zu
Punisher
und
verbrenn
ihn
Heroin
im
Blut!
I'm
becoming
the
Punisher
and
burning
his
heroin
in
the
blood!
(Junkie
muss
vernichtet
werden)
(Junkie
must
be
destroyed)
Ich
packe
die
Baisy
aus
mach
mir
ein
Kostüm
aus
einer
Leggin
I
pack
my
baseball
bat,
make
a
costume
out
of
leggings
Und
hör
Crazy
House,
als
ob
ich
lust
zu
tanzen
hätte,
And
listen
to
Crazy
House,
as
if
I
feel
like
dancing,
Starte
ich
meine
Rachezug
dort
auf
den
meist
ver????
Plätzen!
I
start
my
revenge
on
the
most
fucked
up
places!
(Junkie
number
one
is
back)
(Junkie
number
one
is
back)
Spritzt
in
seine
Adern
und
ich
schleich
mich
von
hinten
an
und
ficke
seinen
Vater,
He
injects
into
his
veins,
and
I
sneak
up
from
behind
and
fuck
his
father,
Doch
was
ich
nicht
bedacht
hab
ist
das
dort
ein
Kommissar
war
But
what
I
didn't
consider
is
that
there
was
a
commissioner
there
Und
zu
seinen
kollegen
sagt
(??????????
dieser
Nazar??)
And
says
to
his
colleagues
(Arrest
this
Nazar??)
Wieder
muss
ich
flüchten,
doch
was
kann
die
Polizei
dafür,
I
have
to
escape
again,
but
what
can
the
police
do,
Alles
wegen
diesen
scheiß
Junkies
vor
meiner
Tür!
All
because
of
these
damn
junkies
in
front
of
my
door!
Ihr
tut
mir
nur'n
bisschen
leid,
I
feel
a
little
sorry
for
you,
Doch
euer
leben
ist
gefickt
durch
eure
Unwissenheit!
But
your
life
is
fucked
up
because
of
your
ignorance!
Doch
die
schuld
die
trägt
jeder
selbst,
But
everyone
bears
their
own
guilt,
Jeder
weiß
es
ist
nur
euer
Grund
dass
der?????
chillt.
Everyone
knows
it's
just
your
reason
why
the
dealer
chills.
Ihr
tut
mir
nur'n
bisschen
leid,
I
feel
a
little
sorry
for
you,
Doch
euer
Leben
ist
gefickt
durch
eure
Unwissenheit!
But
your
life
is
fucked
up
because
of
your
ignorance!
Doch
im
Grunde
ist
es
euer
Leben,
But
basically
it's
your
life,
Verkauf
dein
Arsch
Junge
und
lass
dich
vom
Teufel
segnen!
Sell
your
ass,
boy,
and
let
the
devil
bless
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Paradox
date de sortie
26-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.