NAZAR - Paradies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NAZAR - Paradies




Paradies
Paradise
In meiner Gegend sind alle blind
In my hood, everyone's blind
Seh' keinen Weg aus dem Labyrinth
I see no way out of this labyrinth
Renne mit Wölfen bei Nacht durch die Gassen
Running with wolves through the streets at night
Erstarrt, riechen Blut wenn das Para stimmt
Frozen, smelling blood when the money's right
Verschließ deine Arme und bete zu Gott
Close your arms and pray to God
Doch es wird dich hier niemand hör'n
But no one here will hear you
Träume vom Paradies, aber komm nicht weiter
Dreaming of paradise, but getting nowhere
Weil wir nicht hingehör'n
Because we don't belong there
Mein Atem so kalt, ja ich brauche den Benz nicht mehr klimatisier'n
My breath so cold, yeah, I don't need to air condition the Benz anymore
Sag wer ist der Teufel? Der Bastard soll komm'n und ich biet' ihm die Stirn
Tell me, who is the devil? Let the bastard come and I'll face him head-on
Ging meinen Weg vom Iran bis nach Wien, außer mir kann hier niemand regier'n
Walked my path from Iran to Vienna, no one here can rule but me
Gesetze des Jungels, Gewinner gewinnen, Verlierer verlier'n
Laws of the jungle, winners win, losers lose, you see
Komm in meine Gegend in der Nacht und du siehst dann was Armut mit Menschen hier macht
Come to my hood at night and you'll see what poverty does to people here
Zwischen Sex und Gewalt wird Gestrecktes verpackt
Between sex and violence, cut drugs get packed with fear
Und die Päckchen dann über die Grenze gebracht
And the packages then smuggled across the border, my dear
Was uns bleibt ist der Glaube an Gott und die Hoffnung, dass uns noch ein Engel bewacht
What we have left is faith in God and the hope that an angel still watches over us here
Doch die Realität fickt dein Leben wenn du schweißgebadet bei Nacht im Gefängnis aufwachst
But reality fucks your life when you wake up sweating in jail at night, it's clear
Paradies, Paradies
Paradise, paradise
Wir suchen das Paradies
We search for paradise
Doch chill'n mit dem Teufel wenn Para fließt
But chill with the devil when the money flows, it's no surprise
Paradies, Paradies
Paradise, paradise
Doch Gott kann uns leider nicht hören solange die Kala schießt
But God can't hear us, unfortunately, as long as the gun still fires
In meiner Gegend sind alle taub, all das Gerede nur Schall und Rauch
In my hood, everyone's deaf, all the talk is just smoke and mirrors, babe
Mama sagte mir immer: Vertrau dir nur selbst, du bist dumm wenn du andren glaubst
Mama always told me: Trust only yourself, you're a fool if you believe others, it's a grave
Glaube und Realität sind zwei Fremde geworden seit Jesus verstarb
Faith and reality have become strangers since Jesus died, it's depraved
Heute machen wir Nägel mit Köpfen, wir hängen nur 'rum, keiner dreht sich im Grab
Today we take action, we just hang around, no one turns in their grave
Denn im meinem Viertel gibt es keinen Deal mit dem Tod
Because in my neighborhood there's no deal with death, it's brave
Wir chill'n hier mit Cheatern und deal'n mit dem Dope
We chill here with cheaters and deal with the dope, we crave
Schenken Gott ein paar Tränen zum Abschied, verlier'n unser Herz doch verdienen unser Brot
Give God a few tears goodbye, lose our hearts but earn our bread, we save
Ja Haram ist normal wenn man täglich im Tipico chillt und sein Leben verzockt
Yeah, Haram is normal when you chill at Tipico every day and gamble your life away
Doch ich versteh' meine Brüder, denn ja ihre Zukunft war immer nur Nebel und Smog
But I understand my brothers, because yeah, their future was always just fog and gray
Wir verbrennen das Cannabis, weil es spät in der Nacht die Gedanken frisst
We burn the cannabis because late at night it eats away at our thoughts, they stray
Doch am Morgen danach wachst du auf und merkst dann, dass an deinen Problemen nichts anders ist
But the morning after, you wake up and realize that nothing about your problems has changed, it's okay
Wir küssen den Boden auf Mama's Weg, denn darunter liegt nur das Paradies
We kiss the ground on Mama's path, because beneath it lies only paradise
Denn sie zog einen Jungen auf, bis sie dann zusehen musste wie er sie als Mann verließ
Because she raised a boy until she had to watch him leave her as a man, it's wise
Paradies, Paradies
Paradise, paradise
Wir suchen das Paradies
We search for paradise
Doch chill'n mit dem Teufel wenn Para fließt
But chill with the devil when the money flows, it's no surprise
Paradies, Paradies
Paradise, paradise
Doch Gott kann uns leider nicht hören solange die Kala schießt
But God can't hear us, unfortunately, as long as the gun still fires
Paradies, Paradies
Paradise, paradise
Doch chill'n mit dem Teufel wenn Para fließt
But chill with the devil when the money flows, it's no surprise
Paradies, Paradies
Paradise, paradise
Doch Gott kann uns leider nicht hören solange die Kala schießt
But God can't hear us, unfortunately, as long as the gun still fires
Paradies, Paradies, Paradies, Paradies...
Paradise, paradise, paradise, paradise...





Writer(s): Ardalan Afshar, Jerimiah Nyarko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.