Paroles et traduction NAZAR - Paradies
In
meiner
Gegend
sind
alle
blind
In
my
hood,
everyone's
blind
Seh'
keinen
Weg
aus
dem
Labyrinth
I
see
no
way
out
of
this
labyrinth
Renne
mit
Wölfen
bei
Nacht
durch
die
Gassen
Running
with
wolves
through
the
streets
at
night
Erstarrt,
riechen
Blut
wenn
das
Para
stimmt
Frozen,
smelling
blood
when
the
money's
right
Verschließ
deine
Arme
und
bete
zu
Gott
Close
your
arms
and
pray
to
God
Doch
es
wird
dich
hier
niemand
hör'n
But
no
one
here
will
hear
you
Träume
vom
Paradies,
aber
komm
nicht
weiter
Dreaming
of
paradise,
but
getting
nowhere
Weil
wir
nicht
hingehör'n
Because
we
don't
belong
there
Mein
Atem
so
kalt,
ja
ich
brauche
den
Benz
nicht
mehr
klimatisier'n
My
breath
so
cold,
yeah,
I
don't
need
to
air
condition
the
Benz
anymore
Sag
wer
ist
der
Teufel?
Der
Bastard
soll
komm'n
und
ich
biet'
ihm
die
Stirn
Tell
me,
who
is
the
devil?
Let
the
bastard
come
and
I'll
face
him
head-on
Ging
meinen
Weg
vom
Iran
bis
nach
Wien,
außer
mir
kann
hier
niemand
regier'n
Walked
my
path
from
Iran
to
Vienna,
no
one
here
can
rule
but
me
Gesetze
des
Jungels,
Gewinner
gewinnen,
Verlierer
verlier'n
Laws
of
the
jungle,
winners
win,
losers
lose,
you
see
Komm
in
meine
Gegend
in
der
Nacht
und
du
siehst
dann
was
Armut
mit
Menschen
hier
macht
Come
to
my
hood
at
night
and
you'll
see
what
poverty
does
to
people
here
Zwischen
Sex
und
Gewalt
wird
Gestrecktes
verpackt
Between
sex
and
violence,
cut
drugs
get
packed
with
fear
Und
die
Päckchen
dann
über
die
Grenze
gebracht
And
the
packages
then
smuggled
across
the
border,
my
dear
Was
uns
bleibt
ist
der
Glaube
an
Gott
und
die
Hoffnung,
dass
uns
noch
ein
Engel
bewacht
What
we
have
left
is
faith
in
God
and
the
hope
that
an
angel
still
watches
over
us
here
Doch
die
Realität
fickt
dein
Leben
wenn
du
schweißgebadet
bei
Nacht
im
Gefängnis
aufwachst
But
reality
fucks
your
life
when
you
wake
up
sweating
in
jail
at
night,
it's
clear
Paradies,
Paradies
Paradise,
paradise
Wir
suchen
das
Paradies
We
search
for
paradise
Doch
chill'n
mit
dem
Teufel
wenn
Para
fließt
But
chill
with
the
devil
when
the
money
flows,
it's
no
surprise
Paradies,
Paradies
Paradise,
paradise
Doch
Gott
kann
uns
leider
nicht
hören
solange
die
Kala
schießt
But
God
can't
hear
us,
unfortunately,
as
long
as
the
gun
still
fires
In
meiner
Gegend
sind
alle
taub,
all
das
Gerede
nur
Schall
und
Rauch
In
my
hood,
everyone's
deaf,
all
the
talk
is
just
smoke
and
mirrors,
babe
Mama
sagte
mir
immer:
Vertrau
dir
nur
selbst,
du
bist
dumm
wenn
du
andren
glaubst
Mama
always
told
me:
Trust
only
yourself,
you're
a
fool
if
you
believe
others,
it's
a
grave
Glaube
und
Realität
sind
zwei
Fremde
geworden
seit
Jesus
verstarb
Faith
and
reality
have
become
strangers
since
Jesus
died,
it's
depraved
Heute
machen
wir
Nägel
mit
Köpfen,
wir
hängen
nur
'rum,
keiner
dreht
sich
im
Grab
Today
we
take
action,
we
just
hang
around,
no
one
turns
in
their
grave
Denn
im
meinem
Viertel
gibt
es
keinen
Deal
mit
dem
Tod
Because
in
my
neighborhood
there's
no
deal
with
death,
it's
brave
Wir
chill'n
hier
mit
Cheatern
und
deal'n
mit
dem
Dope
We
chill
here
with
cheaters
and
deal
with
the
dope,
we
crave
Schenken
Gott
ein
paar
Tränen
zum
Abschied,
verlier'n
unser
Herz
doch
verdienen
unser
Brot
Give
God
a
few
tears
goodbye,
lose
our
hearts
but
earn
our
bread,
we
save
Ja
Haram
ist
normal
wenn
man
täglich
im
Tipico
chillt
und
sein
Leben
verzockt
Yeah,
Haram
is
normal
when
you
chill
at
Tipico
every
day
and
gamble
your
life
away
Doch
ich
versteh'
meine
Brüder,
denn
ja
ihre
Zukunft
war
immer
nur
Nebel
und
Smog
But
I
understand
my
brothers,
because
yeah,
their
future
was
always
just
fog
and
gray
Wir
verbrennen
das
Cannabis,
weil
es
spät
in
der
Nacht
die
Gedanken
frisst
We
burn
the
cannabis
because
late
at
night
it
eats
away
at
our
thoughts,
they
stray
Doch
am
Morgen
danach
wachst
du
auf
und
merkst
dann,
dass
an
deinen
Problemen
nichts
anders
ist
But
the
morning
after,
you
wake
up
and
realize
that
nothing
about
your
problems
has
changed,
it's
okay
Wir
küssen
den
Boden
auf
Mama's
Weg,
denn
darunter
liegt
nur
das
Paradies
We
kiss
the
ground
on
Mama's
path,
because
beneath
it
lies
only
paradise
Denn
sie
zog
einen
Jungen
auf,
bis
sie
dann
zusehen
musste
wie
er
sie
als
Mann
verließ
Because
she
raised
a
boy
until
she
had
to
watch
him
leave
her
as
a
man,
it's
wise
Paradies,
Paradies
Paradise,
paradise
Wir
suchen
das
Paradies
We
search
for
paradise
Doch
chill'n
mit
dem
Teufel
wenn
Para
fließt
But
chill
with
the
devil
when
the
money
flows,
it's
no
surprise
Paradies,
Paradies
Paradise,
paradise
Doch
Gott
kann
uns
leider
nicht
hören
solange
die
Kala
schießt
But
God
can't
hear
us,
unfortunately,
as
long
as
the
gun
still
fires
Paradies,
Paradies
Paradise,
paradise
Doch
chill'n
mit
dem
Teufel
wenn
Para
fließt
But
chill
with
the
devil
when
the
money
flows,
it's
no
surprise
Paradies,
Paradies
Paradise,
paradise
Doch
Gott
kann
uns
leider
nicht
hören
solange
die
Kala
schießt
But
God
can't
hear
us,
unfortunately,
as
long
as
the
gun
still
fires
Paradies,
Paradies,
Paradies,
Paradies...
Paradise,
paradise,
paradise,
paradise...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ardalan Afshar, Jerimiah Nyarko
Album
Mosaik
date de sortie
15-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.