NAZAR - Richtig oder Falsch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NAZAR - Richtig oder Falsch




Richtig oder Falsch
Right or Wrong
Sag mir ist es richtig wenn ich meine Liebe offen gesteh'
Tell me, is it right if I openly confess my love?
Oder wird daraus ein Meer aus geflossenen Tränen?
Or will it turn into a sea of ​​flowing tears?
Ich hoffe es schlägt nicht ins Gegenteil um
I hope it doesn't backfire
Tu ich mein Gefühl bei jeder Gelegenheit kund
Do I make my feelings known at every opportunity
Ist es richtig wenn ich dich wie ne Prinzessin verehr'?
Is it right if I adore you like a princess?
Oder sind irgendwann die ganzen SMS'n nichts wert?
Or will all the text messages eventually become worthless?
Sag mir brech' ich dein Herz, wenn ich flirte mit Frauen
Tell me, will I break your heart if I flirt with women?
Steiger ich meinen Wert oder zerstör' ich den Traum?
Do I increase my value or destroy the dream?
Manchmal hörst du mich kaum, auch wenn ich dich brauch'
Sometimes you barely hear me, even when I need you
Ist es richtig wenn du diesem einen Menschen vertraust?
Is it right if you trust this one person?
Ist es richtig mit dir über alles zu reden?
Is it right to talk to you about everything?
Oder bin ich im Begriff in eine Falle zu treten?
Or am I about to fall into a trap?
Erzähl' ich dir von meinem tiefsten Leiden?
Do I tell you about my deepest suffering?
Oder nutzt du sie nur aus wenn wir und wieder streiten?
Or do you just exploit them when we fight again?
Sag, ist es richtig mit dir meine Zukunft zu planen?
Tell me, is it right to plan my future with you?
Oder willst du auf Partys nur deine Jugend bewahren?
Or do you just want to keep your youth at parties?
Sag mir ist es richtig? Richtig oder Falsch?
Tell me is it right? Right or wrong?
Wenn ich dir sage dass ich glücklich bin
When I tell you that I'm happy
Obwohl du keine Rücksicht nimmst
Even though you don't care
Sag mir ist es richtig? Richtig oder Falsch?
Tell me is it right? Right or wrong?
Wenn du mir sagst dass du mich liebst
When you tell me that you love me
Auch wenn wieder mal das Drama überwiegt
Even if the drama prevails again
Sag mir ist es falsch wenn ich bei anderen Frauen Bestätigung such'?
Tell me, is it wrong if I seek confirmation from other women?
Oder ist es der Beweis für meinen schädlichen Ruf?
Or is it proof of my harmful reputation?
Geht es dir gut, wenn ich dich auf Händen trage
Are you okay if I carry you on my hands?
Das letzte Stück von meinem Temperament begrabe?
Bury the last bit of my temper?
Ist es falsch wenn ich mich veränder für dich?
Is it wrong if I change for you?
Oder ist es der richtige Schritt auf längerer Sicht
Or is it the right step in the long run?
Ich erkenne es nicht und werd' von Zweifeln gejagt
I don't recognize it and am chased by doubts
Was richtig oder falsch ist hat mir keiner gesagt
Nobody told me what is right or wrong
Ist es richtig wenn ich dir große Geschenke mache?
Is it right if I give you big presents?
Oder falsch weil ich früher für dich mehr Komplimente hatte?
Or wrong because I used to have more compliments for you?
Ist es richtig oder falsch, wenn ich mich gehen lasse
Is it right or wrong if I let myself go
Wenn du aus der Türe willst und ich dich gehen lasse?
If you want out the door and I let you go?
Ist es falsch wenn ich dir sag' "ich war nie richtig treu"
Is it wrong if I tell you "I was never really faithful"
Oder richtig wenn ich schweig' und die Konflikte scheu?
Or right if I keep quiet and avoid conflicts?
Ich will später sagen können "ich hab nichts bereut"
I want to be able to say later "I didn't regret anything"
Doch bis dahin schreiben wir einfach die Geschichte neu
But until then we'll just rewrite history
Sag mir ist es richtig? Richtig oder Falsch?
Tell me is it right? Right or wrong?
Wenn ich dir sage dass ich glücklich bin
When I tell you that I'm happy
Obwohl du keine Rücksicht nimmst
Even though you don't care
Sag mir ist es richtig? Richtig oder Falsch?
Tell me is it right? Right or wrong?
Wenn du mir sagst dass du mich liebst
When you tell me that you love me
Auch wenn wieder mal das Drama überwiegt
Even if the drama prevails again
Wir stehen vor so vielen Entscheidungen hier
We are faced with so many decisions here
Wie du handelst liegt alleine an dir
How you act is up to you
Boomerangeffekt wenn du Gefühle verletzt
Boomerang effect when you hurt feelings
Vielleicht kommst du nie drüber hinweg
Maybe you'll never get over it
Egal welche Schritte du wagst
No matter what steps you dare
Das Karma gibt dir einen Tritt in den Arsch
Karma kicks you in the ass
Geh sicher dass du nur das Richtige tust
Make sure you're doing the right thing
Wir kämpfen jeden Tag doch es ist nie genug
We fight every day but it's never enough





Writer(s): Ardalan Afshar, 812 Sound


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.