NAZAR - Sandsturm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NAZAR - Sandsturm




Sandsturm
Sandstorm
Jo ich fühle mich kraftlos, müde und schwach,
Yeah, I feel powerless, tired and weak,
Bin physisch im tackt bloß ein psychisches frag,
Physically in tact, just a mental wreck,
Und wieder eine düstere nacht,
And another gloomy night,
Ziellos und alleine in der wüste verbracht,
Spent aimlessly and alone in the desert,
Manchmal denke ich, ich hab alle flüge verpasst,
Sometimes I think I've missed all the flights,
Auch die zeit für die allerletzten züge wird knapp,
Even the time for the very last trains is running out,
Ich wollte schon woanders sein,
I wanted to be somewhere else,
Vor langer zeit - wie kann das sein,
A long time ago - how can that be,
Ich seh die sanduhr verrinen,
I see the hourglass running down,
Jedes sandkorn dadrinnen,
Every grain of sand in it,
Es frisst mich wie ein bandwurm von innen,
It eats me up like a tapeworm from within,
Und jeder von uns muss mithalten im gleichschritt,
And each of us has to keep up in lockstep,
Die zeit hat meine mutter mit falten gezeichnet,
Time has marked my mother with wrinkles,
Irgendwann verwischen unsere spuren im sand,
At some point our tracks will fade in the sand,
Noch sind die uhren brilliant - wir wissen nur nicht wie lang,
The clocks are still brilliant - we just don't know for how long,
Ich seh am boden wie der sand sich zur erinnerung häuft,
I see on the ground how the sand piles up as a reminder,
Und vergesse kurz das meine zeit im hintergrund läuft.
And I briefly forget that my time is running in the background.
[ Refrain - 2x]
[Chorus - 2x]
Ja der sandsturm verwischt im sand spuren
Yes, the sandstorm blurs the tracks in the sand
Und irgendwann dort da wo wir langfuhrn'
And someday there where we drove
Guck die zeit die wir haben verdammt kurz
Look, the time we have is damn short
Wir führen den kampf nur in der sanduhr
We fight the battle only in the hourglass
Und die zeit hat sich in deine beziehung gedrängt,
And time has pushed its way into your relationship,
Früher war dieses gefühl unbegrenzt,
This feeling used to be limitless,
Heute spürst du diese liebe gedämpft,
Today you feel this love subdued,
Denn du bist nicht mehr dieser frühere mensch,
Because you are no longer that person you used to be,
Freunde für immer das sind kindergedanken,
Friends forever, those are childish thoughts,
Heute sind freunde heuchelnde spinner mit hintergedanken, dir geht es so wie all'n andern davor,
Today friends are hypocritical spinners with ulterior motives, you're going through what everyone else went through before,
Als oma starb hat mutter ihre mama verloren,
When grandma died, mother lost her mom,
Morgen ist heute schon weg - wir sind zeuge vom jetzt,
Tomorrow is already gone today - we are witnesses of the now,
Auf deinem spielplatz steht heute ein gebäudekomplex
There is a building complex on your playground today
Und irgendwo verschüttet liegt dein glückspfennig,
And somewhere buried lies your lucky penny,
Doch keine macht der welt macht geschehenes rückgängig,
But no power in the world can undo what has happened,
Ich will zurück in diese zeiten als der schmerz weg war,
I want to go back to those times when the pain was gone,
Doch kalenderseiten wehen weg wie herbstblätter,
But calendar pages blow away like autumn leaves,
Ich seh am boden wie der sand sich zur erinnerung häuft,
I see on the ground how the sand piles up as a reminder,
Und vergesse kurz das meine zeit im hintergrund läuft.
And I briefly forget that my time is running in the background.
[ Refrain - 2x]
[Chorus - 2x]
Ja der sandsturm verwischt im sand spuren
Yes, the sandstorm blurs the tracks in the sand
Und irgendwann dort da wo wir langfuhrn'
And someday there where we drove
Guck die zeit die wir haben verdammt kurz
Look, the time we have is damn short
Wir führen den kampf nur in der sanduhr
We fight the battle only in the hourglass
(Dank an Hubaa Fakker für den Text)
(Thanks to Hubaa Fakker for the lyrics)





Writer(s): Ardalan Afshar, Joshua Allery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.