NAZAR - Sprinten und Fallen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NAZAR - Sprinten und Fallen




Hook:
Хук:
Irgendwann, holt uns die Vergangenheit dann ein,
В конце концов, прошлое догоняет нас тогда,
Sie verlangen dann von einem zu rennen,
Затем они требуют от одного бежать,
Obwohl wir selbst nicht wissen wohin unser Weg führn soll
Хотя мы сами не знаем, куда должен вести наш путь
Ich, binde die Schnur und renne hinfort,
Я, завязываю шнур и бегу вперед,
Renne und renne weg von diesem Ort,
Беги и беги прочь от этого места,
Die die mir folgen sind außer Kontrolle und
Те, кто следует за мной, вышли из-под контроля и
Wollen den Fakker lebendig, doch ich,
Хотите, чтобы Факкер был жив, но я,
Stelle mich keinen Problemen nur,
Не задавайте мне никаких проблем только,
Nur könnt... bevor man mich stellt,
Только можно ... прежде чем меня зададут,
Such ich ein Versteck, und lande im Dreck,
Я найду укрытие и окажусь в грязи,
Doch immernoch besser bevor man mich . (doch)
Но все же лучше до меня . (все же)
Guck, alle die rennen werden irgendwann fallen
Смотри, все гонки когда-нибудь упадут
(Falln, falln, falln)
(Falln, falln, falln)
Wir, werden am Ende des Tages bezahln (zahln, zahln, zahln,)
Мы, заплатим в конце дня (заплатим, заплатим, заплатим,)
Wir rannten hier weg und ließen die Heimat in sich zusammenfalln,
Мы убежали отсюда, оставив дом рушиться внутри себя,
Wenn, wir daran bald nichts ändern gibt es in der Heimat
Если, мы в ближайшее время ничего не изменим в этом, есть ли на родине
Bald kein Zusammenhalt,
Скоро никакой сплоченности,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln,
Смотри спринт мы но falln, falln, falln,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln,
Смотри спринт мы но falln, falln, falln,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln,
Смотри спринт мы но falln, falln, falln,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln, falln
Смотри спринт мы но falln, falln, falln, falln
Hook:
Хук:
Irgendwann, holt uns die Vergangenheit dann ein,
В конце концов, прошлое догоняет нас тогда,
Sie verlangen dann von einem zu rennen,
Затем они требуют от одного бежать,
Obwohl wir selbst nicht wissen wohin unser Weg führn soll
Хотя мы сами не знаем, куда должен вести наш путь
Part 2:
Часть 2:
Also rennen wir und renn, renn, renn,
Итак, мы бежим и бежим, бежим, бежим,
Also rennen wir und renn, renn, renn,
Итак, мы бежим и бежим, бежим, бежим,
Also rennen wir und renn, renn, renn,
Итак, мы бежим и бежим, бежим, бежим,
Ja wir rennen und wir renn, renn, renn, renn
Да, мы бежим, и мы бежим, бежим, бежим, бежим
Ich, gucke weder nach links oder rechts,
Я, не смотри ни влево, ни вправо,
Ich renne nur bis der Betonboden prellt,
Я просто бегу, пока бетонный пол не подпрыгнет,
Die die mir folgen verlieren mich nie aus den Augen,
Те, кто следует за мной, никогда не теряют меня из виду,
Sie warten darauf dass ich fall, ich verliere den Halt,
Они ждут, когда я паду, я потеряю хватку,
Bin in ihrer Gewalt, ich empfinde nur (Hass), all meine (Kraft)
Я в их силе, я чувствую только (ненависть), всю свою (силу)
Positioniere ich auf meine Feinde doch wartet kurz stop,
Я позиционирую своих врагов, но жду короткой остановки,
Sag, worauf laufen wir hier weg, weg, weg,
Скажи, для чего мы убегаем отсюда, прочь, прочь,
Wofür brauchen wir n Versteck, steck, steck, steck,
Для чего нам нужно n прятать, вставлять, вставлять, вставлять,
(Wir) hatten die (Wahl), doch nahmen den
нас) был выбор, но мы взяли
(Weg) des kleinsten Widerstandes, Sieg oder die Qual,
(Путь) наименьшего сопротивления, победы или мучений,
Ohne zu wissen was in diesem Land ist,
Не зная, что в этой стране,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln,
Смотри спринт мы но falln, falln, falln,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln,
Смотри спринт мы но falln, falln, falln,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln,
Смотри спринт мы но falln, falln, falln,
Guck wir sprinten aber falln, falln, falln, falln
Смотри спринт мы но falln, falln, falln, falln
Hook:
Хук:
Irgendwann, holt uns die Vergangenheit dann ein,
В конце концов, прошлое догоняет нас тогда,
Sie verlangen dann von einem zu rennen,
Затем они требуют от одного бежать,
Obwohl wir selbst nicht wissen wohin unser Weg führn soll
Хотя мы сами не знаем, куда должен вести наш путь
Irgendwann, holt uns die Vergangenheit dann ein,
В конце концов, прошлое догоняет нас тогда,
Sie verlangen dann von einem zu rennen,
Затем они требуют от одного бежать,
Obwohl wir selbst nicht wissen wohin unser Weg führn soll
Хотя мы сами не знаем, куда должен вести наш путь
Also rennen wir und renn, renn
Итак, мы бежим и бежим, бежим
Also rennen wir und renn, renn
Итак, мы бежим и бежим, бежим
Also rennen wir und renn, renn
Итак, мы бежим и бежим, бежим
Ja wir rennen und wir renn, renn, renn
Да, мы бежим, и мы бежим, бежим, бежим





Writer(s): Ardalan Afshar, Johannes Bruhns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.