NAZAR - Trauerweide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NAZAR - Trauerweide




Trauerweide
Weeping Willow
Kleiner Junge, du bist seltsam drauf
Young boy, you seem so strange
Zu viel Streiterei'n in dei'm Elternhaus
Too much fighting in your parents' house
Keine Perspektive, wenn du dir die Welt anschaust
No prospects when you look at the world
Du fragst dich, hast du dir das alles selbst verbaut?
You ask yourself, did you mess it all up?
Wie kommt es, dass du immer noch kein Raumfahrer bist?
How come you're still not an astronaut?
Dir kommt es vor, als ob dein Traum grad zerbricht
It feels like your dream is shattering
Die Kröten spring'n und du rennst ihn' hinterher
The toads are jumping, and you're running after them
In der Wohnung komm'n die Wände immer näher
In the apartment, the walls are closing in
Nur einer von den Lemmingen im Meer
Just one of the lemmings in the sea
All deine Talente sind verjährt
All your talents have expired
Du hast die Aura einer Trauerweide
You have the aura of a weeping willow
Schlechtester Tag des Jahres in Dauerschleife
Worst day of the year on repeat
Bei deinem Absturz fing'n sie dich nicht auf
They didn't catch you when you fell
Du ließt sie sitzen mit ei'm Kind in ihrem Bauch
You left her sitting with a child in her belly
So nehm'n die Dinge ihren Lauf
That's how things go
Du kriegst dein' Kopf hier aus der Schlinge nicht mehr raus
You can't get your head out of the noose
Raus aus dem Schatten deiner Trauerweide
Get out of the shadow of your weeping willow
Sonst wiederholt sich alles hier in Dauerschleife
Otherwise, everything here will repeat on a loop
Unten im Tal ist viel Drama gescheh'n
Down in the valley, a lot of drama has happened
Du musst hoch, um das ganze Panorama zu seh'n
You have to go up to see the whole panorama
Also geh aus dem Blickwinkel raus
So get out of that perspective
Denn du willst auf den Gipfel hinauf
Because you want to reach the summit
Irgendwann bist du weiter weg
One day you'll be further away
Und die Trauerweide nur ein kleiner Fleck
And the weeping willow will just be a small speck
Kleines Mädchen, jetzt ist deine Schminke verwischt
Little girl, now your makeup is smudged
Keine Rettungsboote mehr auf deinem sinkenden Schiff
No more lifeboats on your sinking ship
Dabei war doch damals eine Insel in Sicht
But back then, an island was in sight
Ein schimmerndes Licht, da wo heut nur Finsternis ist
A shimmering light, where today there is only darkness
Erinnerst du dich? Du hattest das Trinken im Griff
Do you remember? You had your drinking under control
Heut ist umgekehrt, weil das Glas die Stimme zerbricht
Today it's the other way around, because the glass breaks your voice
Schalt nicht so, als ob du deinen Prinzen noch triffst
Don't act like you're still going to meet your prince
Der letzte war vom dem Geschrei im Kinderzimmer gepisst
The last one was pissed off by the screaming in the nursery
Hat sich für immer verpisst und du warst wieder lost
Pissed off forever, and you were lost again
Du lieber Gott, sie hat so viel erhofft
Dear God, she had hoped for so much
Dein Kind allein ernähren ist ein mieser Job
Raising your child alone is a lousy job
Viel Affären kurzes Vergnügen wie ein Tequila-Shot
Lots of affairs, short pleasure like a tequila shot
Du hast zwar and're Pläne gehabt
You had other plans
Doch so langsam fehlt dir die Kraft
But slowly you're running out of strength
Was hast du aus dei'm Leben gemacht?
What have you made of your life?
Oder was hat aus dir das Leben gemacht? Huh?
Or what has life made of you? Huh?
Raus aus dem Schatten deiner Trauerweide
Get out of the shadow of your weeping willow
Sonst wiederholt sich alles hier in Dauerschleife
Otherwise, everything here will repeat on a loop
Unten im Tal ist viel Drama gescheh'n
Down in the valley, a lot of drama has happened
Du musst hoch, um das ganze Panorama zu seh'n
You have to go up to see the whole panorama
Also geh aus dem Blickwinkel raus
So get out of that perspective
Denn du willst auf den Gipfel hinauf
Because you want to reach the summit
Irgendwann bist du weiter weg
One day you'll be further away
Und die Trauerweide nur ein kleiner Fleck
And the weeping willow will just be a small speck
Ich war auch schon an dem Punkt, an dem du stehst
I've also been at the point where you stand
Wo du hängst, denkst, dass es weiter runter nicht mehr geht
Where you're hanging, thinking it can't go any lower
Doch es ist für Wunder nicht zu spät
But it's not too late for miracles
Solang du gräbst
As long as you keep digging
Ich war auch schon an dem Punkt, an dem du stehst
I've also been at the point where you stand
Wo du hängst, denkst, dass es weiter runter nicht mehr geht
Where you're hanging, thinking it can't go any lower
Doch es ist für Wunder nicht zu spät
But it's not too late for miracles
Solang du gräbst
As long as you keep digging
Trauerweide
Weeping Willow





Writer(s): Ardalan Afshar, Milli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.