Paroles et traduction Nazareth - Games
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
at
you
Посмотри
на
себя,
You're
the
son
of
the
neighborhood
strays
ты
дитя
уличных
бродяг,
You
can
walk
in
your
prison
for
days
можешь
бродить
по
своей
тюрьме
днями,
But
you'll
never
get
anywhere
но
никуда
не
денешься.
But
the
shine
on
the
edge
of
your
blade
но
блеск
на
лезвии
твоего
клинка
Couldn't
give
all
the
waiting
away
не
смог
бы
искупить
всё
ожидание.
You
were
recognized
everywhere
Тебя
узнавали
повсюду.
You
are
not
just
ashamed
of
yourself
Ты
не
просто
стыдишься
себя,
You're
a
part
of
the
scenery
damned
to
hell
ты
часть
декораций,
проклятых
до
ада.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
We
are
not
gonna
play
at
your
games
мы
не
будем
играть
в
твои
игры,
We
are
not
gonna
ask
you
for
names
мы
не
будем
спрашивать
твоего
имени
Or
for
some
of
your
history
или
твоей
истории.
That
your
father
said
it's
all
wrong
что
твой
отец
сказал,
что
всё
это
неправильно,
Just
to
keep
it
going
along
просто
продолжать
в
том
же
духе.
It's
a
part
of
our
mystery
Это
часть
нашей
тайны.
It's
our
job,
you
see
Это
наша
работа,
понимаешь?
You'll
agree
Ты
согласишься,
There
is
no
point
in
letting
you
go
нет
смысла
отпускать
тебя.
We
can
wait
till
the
end
of
the
show
Мы
можем
подождать
до
конца
представления,
Till
the
audience
fades
away
пока
зрители
не
разойдутся.
You
can
laugh
at
the
mess
in
your
room
Ты
можешь
смеяться
над
беспорядком
в
своей
комнате,
It's
a
nightmare
that
never
can
end
for
you
это
кошмар,
который
никогда
не
закончится
для
тебя.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
We
are
not
gonna
play
at
your
games
мы
не
будем
играть
в
твои
игры,
We
are
not
gonna
ask
you
for
names
мы
не
будем
спрашивать
твоего
имени
Or
for
some
of
your
history
или
твоей
истории.
That
your
father
said
it's
all
wrong
что
твой
отец
сказал,
что
всё
это
неправильно,
Just
to
keep
it
going
along
просто
продолжать
в
том
же
духе.
It's
a
part
of
our
mystery
Это
часть
нашей
тайны.
It's
our
job
you
see
Это
наша
работа,
понимаешь?
You'll
agree
Ты
согласишься,
There
is
no
point
in
letting
you
go
нет
смысла
отпускать
тебя.
We
can
wait
till
the
end
of
the
show
Мы
можем
подождать
до
конца
представления,
Till
the
audience
fades
away
пока
зрители
не
разойдутся.
You
can
laugh
at
the
mess
in
your
room
Ты
можешь
смеяться
над
беспорядком
в
своей
комнате,
It's
a
nightmare
that
never
can
end
for
you
это
кошмар,
который
никогда
не
закончится
для
тебя.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
We
are
not
gonna
play
at
your
games
мы
не
будем
играть
в
твои
игры,
We
are
not
gonna
ask
you
for
names
мы
не
будем
спрашивать
твоего
имени
Or
for
some
of
your
history
или
твоей
истории.
That
your
father
said
it's
all
wrong
что
твой
отец
сказал,
что
всё
это
неправильно,
Just
to
keep
it
going
along
просто
продолжать
в
том
же
духе.
It's
a
part
of
our
mystery
Это
часть
нашей
тайны.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
We
are
not
gonna
play
at
your
games
мы
не
будем
играть
в
твои
игры,
We
are
not
gonna
ask
you
for
names
мы
не
будем
спрашивать
твоего
имени
Or
for
some
of
your
history
или
твоей
истории.
That
your
father
said
it's
all
wrong
что
твой
отец
сказал,
что
всё
это
неправильно,
Just
to
keep
it
going
along
просто
продолжать
в
том
же
духе.
It's
a
part
of
our
mystery
Это
часть
нашей
тайны.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
We
are
not
gonna
play
at
your
games
мы
не
будем
играть
в
твои
игры,
We
are
not
gonna
ask
you
for
names
мы
не
будем
спрашивать
твоего
имени
Or
for
some
of
your
history
или
твоей
истории.
That
your
father
said
it's
all
wrong
что
твой
отец
сказал,
что
всё
это
неправильно,
Just
to
keep
it
going
along
просто
продолжать
в
том
же
духе.
It's
a
part
of
our
mystery
Это
часть
нашей
тайны.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
We
are
not
gonna
play
at
your
games
мы
не
будем
играть
в
твои
игры,
We
are
not
gonna
ask
you
for
names
мы
не
будем
спрашивать
твоего
имени
Or
for
some
of
your
history
или
твоей
истории.
That
your
father
said
it's
all
wrong
что
твой
отец
сказал,
что
всё
это
неправильно,
Just
to
keep
it
going
along
просто
продолжать
в
том
же
духе.
It's
a
part
of
our
mystery
Это
часть
нашей
тайны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AGNEW PETER, CHARLTON MANUEL, MC CAFFERTY WILLIAM, SWEET DARRELL ANTHONY, LOCKE JOHN, RANKIN WILLIAM HECTOR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.