Nazareth - Heart’s Grown Cold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nazareth - Heart’s Grown Cold




Go out and have your habit
Выходи и возьми свою привычку.
Keep on takin' it
Продолжай брать его.
Keep on fakin' it
Продолжай притворяться.
You're the one whose heart's grown cold
Ты единственная, чье сердце остыло.
You're the one whose heart's grown cold
Ты единственная, чье сердце остыло.
Go out and have your habit
Выходи и возьми свою привычку.
You're the one that's takin' it
Ты-тот, кто принимает это.
You're the one that's fakin' it
Это ты притворяешься.
You're the one whose heart's grows cold
Ты тот, чье сердце остывает.
You're the one whose heart's grown cold
Ты единственная, чье сердце остыло.
I touch your lips with my fingertips
Я касаюсь твоих губ кончиками пальцев.
And I hang on every breath you take
И я ловлю каждый твой вздох.
And you don't need me like I need you
И ты не нуждаешься во мне так, как я нуждаюсь в тебе.
And you have your heartaches to climb
И у тебя есть свои душевные страдания, чтобы подняться.
Everyday, I just hope and pray
Каждый день я просто надеюсь и молюсь.
I just hope that you still have
Я просто надеюсь, что у тебя все еще есть ...
That you still have your dreams
Что у тебя все еще есть мечты.
Come down and tell me that it's better
Спустись и скажи мне, что так лучше.
You're the one who's choosin' it
Это ты его выбираешь.
And you're the one who's losin' it
И именно ты теряешь его.
You're the one who's got no soul
Ты единственный, у кого нет души.
You're the one whose heart's grown cold
Ты единственная, чье сердце остыло.
Baby, don't you know that your heart's grown cold
Детка, разве ты не знаешь, что твое сердце остыло?
Yes, baby
Да, детка.
Baby, don't you know that your heart's grown cold
Детка, разве ты не знаешь, что твое сердце остыло?
Come on, come on, baby
Давай, давай, детка.
Baby, don't you know that your heart's grown cold
Детка, разве ты не знаешь, что твое сердце остыло?
My baby, baby, baby, baby
Моя малышка, малышка, малышка, малышка.
Baby, don't you know that your heart's grown cold
Детка, разве ты не знаешь, что твое сердце остыло?





Writer(s): ALISTAIR MACDONALD CLEMINSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.