Nazareth - Shapes Of Things - traduction des paroles en russe

Shapes Of Things - Nazarethtraduction en russe




Shapes Of Things
Очертания Вещей
Shapes of things before my eyes
Очертания вещей перед моими глазами
Just teach me to despise
Просто учат меня презирать
Will time make men more wise?
Сделает ли время людей мудрее?
Here within my lonely frame
Здесь, в моем одиноком теле,
My eyes just hurt my brain
Мои глаза просто ранят мой мозг
Will it seem the same?
Будет ли это казаться тем же?
Come tomorrow, will I be older?
Завтрашний день, стану ли я старше?
Come tomorrow, may be a soldier
Завтрашний день, может быть, стану солдатом
Come tomorrow, will I be bolder than today?
Завтрашний день, стану ли я смелее, чем сегодня?
Now the trees are almost green
Сейчас деревья почти зеленые
But will they still be seen
Но будут ли они все еще видны
When time and tide have been?
Когда время и судьба пройдут?
Oh, into your passing hands
О, в твои мимолетные руки
Please don't destroy your lands
Пожалуйста, не разрушай свои земли
Don't make them desert sands
Не превращай их в пустынные пески
Come tomorrow, will I be older?
Завтрашний день, стану ли я старше?
Come tomorrow, may be a soldier
Завтрашний день, может быть, стану солдатом
Come tomorrow, will I be bolder than today?
Завтрашний день, стану ли я смелее, чем сегодня?
Shapes of things before my eyes
Очертания вещей перед моими глазами
Just teach me to despise
Просто учат меня презирать
Will time make men more wise?
Сделает ли время людей мудрее?
Here within my lonely frame
Здесь, в моем одиноком теле,
My eyes just hurt my brain
Мои глаза просто ранят мой мозг
But will it seem the same?
Но будет ли это казаться тем же?
Come tomorrow, will I be older?
Завтрашний день, стану ли я старше?
Come tomorrow, may be a soldier
Завтрашний день, может быть, стану солдатом
Come tomorrow, will I be bolder than today?
Завтрашний день, стану ли я смелее, чем сегодня?
Now the trees are almost green
Сейчас деревья почти зеленые
But will they still be seen
Но будут ли они все еще видны
When time and tide have been?
Когда время и судьба пройдут?
Oh, into your passing hands
О, в твои мимолетные руки
Please don't destroy your lands
Пожалуйста, не разрушай свои земли
Don't make them desert sands
Не превращай их в пустынные пески





Writer(s): KEITH RELF, PAUL SAMWELL-SMITH, JAMES STANLEY MCCARTY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.