Paroles et traduction Nazareth - Whatever You Want Babe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever You Want Babe
Чего бы ты ни хотела, детка
If
you
wanna
walk
out
the
door
Если
хочешь
уйти,
You
don't
need
a
key
Ключ
тебе
не
нужен.
If
you
don't
wanna
come
by
no
more
Если
больше
не
хочешь
заходить,
I'll
set
you
free
Я
отпущу
тебя.
Whatever
you
want
babe
Чего
бы
ты
ни
хотела,
детка,
Whatever
you
need
В
чем
бы
ты
ни
нуждалась,
Just
as
long
as
you
know
babe
Только
знай,
детка,
What
you're
doin'
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной.
What
you're
doin'
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной.
If
you
wanna
say
it's
a
day
Если
ты
скажешь,
что
это
конец,
I
won't
disagree
Я
не
буду
спорить.
I
would
never
stand
in
your
way
Я
никогда
не
встану
у
тебя
на
пути,
That
wouldn't
be
me
Это
не
в
моем
стиле.
Whatever
you
want
babe
Чего
бы
ты
ни
хотела,
детка,
Whatever
you
need
В
чем
бы
ты
ни
нуждалась,
Just
as
long
as
you
know
babe
Только
знай,
детка,
What
it's
doin'
to
me
Что
это
делает
со
мной.
What
it's
doin'
to
me
Что
это
делает
со
мной.
I
would
never
tie
you
down
Я
никогда
не
буду
тебя
удерживать,
You've
always
been
free
to
leave
Ты
всегда
была
вольна
уйти.
If
you
wanna
make
it
goobye
Если
хочешь
попрощаться,
That's
o.k.
with
me
Меня
это
устраивает.
Got
so
tired
of
asking
you
why
Я
так
устал
спрашивать
тебя
почему,
I'll
just
let
it
be
Я
просто
оставлю
все
как
есть.
Whatever
you
want
babe
Чего
бы
ты
ни
хотела,
детка,
Whatever
you
need
В
чем
бы
ты
ни
нуждалась,
Just
as
long
as
you
know
babe
Только
знай,
детка,
What
it's
doin'
to
me
Что
это
делает
со
мной.
And
if
I
try
to
find
a
reason
И
если
я
попытаюсь
найти
причину
For
all
the
things
I
do
Всему,
что
я
делаю,
Would
you
try
to
understand,
the
way
I
am
Попытаешься
ли
ты
понять,
какой
я,
And
how
I
care
for
you
И
как
я
забочусь
о
тебе?
Would
you
give
me
your
undivided
attention
Уделишь
ли
ты
мне
свое
безраздельное
внимание
And
the
benefit
of
your
doubt?
И
поверишь
мне,
несмотря
на
сомнения?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. CHARLTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.