Nazca - Ulysse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nazca - Ulysse




Ulysse
Ulysse
Jamais de trêve
No respite
Les lueurs se lèvent
The lights rise
Sur ses cheveux
On her hair
Que l'aube emmêle un peu
That the dawn tangles a little
Chaque jour le soleil
Every day the sun
Déchire son sommeil
Tears into her sleep
Les broderies de ses rêves
The embroideries of her dreams
S'achèvent
End
Elle passe ses nuits
She spends her nights
à défaire le jour
Undoing the day
Passe sa vie
Spends her life
à languir ton retour
Yearning for your return
Dès la première étoile
From the first star
Détisse sa toile
Unravels her tapestry
Aux prémices du matin
At the first light of morning
Relace le lin
Relaces the linen
Combien de détours à souffrir encore? Combien de sillages et combien de ports?
How many bends in the road are left to suffer? How many wakes and how many harbors?
Pour que tu jettes l'ancre enfin, dans le cher pays des tiens.
So that you can finally drop anchor in the dear land of your people.
Les prétendants nombreux
Numerous suitors
Viennent se présenter
Come to present themselves
Lèvent à peine les yeux
Barely lift their eyes
Se jettent à ses pieds
Throw themselves at her feet
Elle tiendra sa parole:
She will keep her word:
Te rester loyale
To remain loyal to you
Qu'il est long le temps
How long the time is
Il s'agit de t'attendre
It is a matter of waiting for you
Combien de détours à souffrir encore? Combien de sillages et combien de ports?
How many bends in the road are left to suffer? How many wakes and how many harbors?
Combien de sirènes invoquant la mort? Combien d'envoûteuses à jeter des sorts?
How many sirens invoking death? How many enchantresses casting spells?
Combien de naufrages noyer ton corps? Combien de voyages à vaincre plus forts?
How many shipwrecks to drown your body? How many journeys to conquer stronger?
Pour que sillonne ton chemin sur les mêmes traces que le sien.
So that your path will follow the same traces as hers.





Writer(s): marc chaperon, zoé lartaud, juliette bezin, navid abbassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.