Nazim Faytonçu - Ömür Qatarı - traduction des paroles en allemand

Ömür Qatarı - Nazim Faytonçutraduction en allemand




Ömür Qatarı
Lebenszug
Sürətlə şütüyür ömür qatarım
Rasant rast mein Lebenszug dahin,
Görəsən, haraya aparır məni?
wohin, frage ich mich, bringt er mich?
Kövrək qocalığa çatdırmaq üçün
Um mich zum gebrechlichen Alter zu bringen,
Gəncliyin əlindən qoparır məni
entreißt er mich der Jugend.
Necə sürətlə şütüyür qatar
Wie rasant doch der Zug rast,
Arxada qalıbdır uşaqlıq, gənclik
Kindheit und Jugend liegen hinter mir.
Dəcəl uşaqlığı yamanca yorduq
Die ungestüme Kindheit haben wir sehr ermüdet,
Gəncliyin qədrini niyə bilmədik?
warum wussten wir den Wert der Jugend nicht zu schätzen?
Ey ömür qatarım, belə tələsmə
Oh, mein Lebenszug, eile nicht so,
Bir bu həyata gəlməyəcəyəm
ich werde nicht mehr in dieses Leben zurückkehren.
Doyunca seyr edim gözəl dünyanı
Lass mich die schöne Welt in vollen Zügen genießen,
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Ey ömür qatarım, belə tələsmə
Oh, mein Lebenszug, eile nicht so,
Bir bu həyata gəlməyəcəyəm
ich werde nicht mehr in dieses Leben zurückkehren.
Doyunca seyr edim gözəl dünyanı
Lass mich die schöne Welt in vollen Zügen genießen,
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Gedirəm ömrümün qışına doğru
Ich gehe dem Winter meines Lebens entgegen,
İçimdə bir payız, bir qış sitəmi
in mir ein Herbst, eine Winterqual.
Baxıram dünyaya, gözlərim dolur
Ich schaue auf die Welt, meine Augen füllen sich mit Tränen,
Şütüyən bu qatar üşüdür məni
dieser rasende Zug lässt mich frieren.
Necə sürətlə şütüyür qatar
Wie rasant doch der Zug rast,
Arxada qalıbdır uşaqlıq, gənclik
Kindheit und Jugend liegen hinter mir.
Dəcəl uşaqlığı yamanca yorduq
Die ungestüme Kindheit haben wir sehr ermüdet,
Gəncliyin qədrini niyə bilmədik?
warum wussten wir den Wert der Jugend nicht zu schätzen?
Ey ömür qatarım, belə tələsmə
Oh, mein Lebenszug, eile nicht so,
Bir bu həyata gəlməyəcəyəm
ich werde nicht mehr in dieses Leben zurückkehren.
Doyunca seyr edim gözəl dünyanı
Lass mich die schöne Welt in vollen Zügen genießen,
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Ey ömür qatarım, belə tələsmə
Oh, mein Lebenszug, eile nicht so,
Bir bu həyata gəlməyəcəyəm
ich werde nicht mehr in dieses Leben zurückkehren.
Doyunca seyr edim gözəl dünyanı
Lass mich die schöne Welt in vollen Zügen genießen,
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Ey ömür qatarım, belə tələsmə
Oh, mein Lebenszug, eile nicht so,
Bir bu həyata gəlməyəcəyəm
ich werde nicht mehr in dieses Leben zurückkehren.
Doyunca seyr edim gözəl dünyanı
Lass mich die schöne Welt in vollen Zügen genießen,
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Ey ömür qatarım, belə tələsmə
Oh, mein Lebenszug, eile nicht so,
Bir bu həyata gəlməyəcəyəm
ich werde nicht mehr in dieses Leben zurückkehren.
Doyunca seyr edim gözəl dünyanı
Lass mich die schöne Welt in vollen Zügen genießen,
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.
Bir bu dünyanı görməyəcəyəm
ich werde diese Welt nicht mehr sehen.





Writer(s): Elçin Imanov, Vahid əliyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.