Paroles et traduction Nação Zumbi - Corpo de Lama (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corpo de Lama (Ao Vivo)
Body of Mud (Live)
Esse
corpo
de
lama
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
sou
This
body
of
mud
that
you
see,
is
just
the
image
that
I
am
Esse
corpo
de
lama
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
é
tu
This
body
of
mud
that
you
see,
is
just
the
image
that
you
are
Esse
corpo
de
lama
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
sou
This
body
of
mud
that
you
see,
is
just
the
image
that
I
am
Esse
corpo
de
lama
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
é
tu
This
body
of
mud
that
you
see,
is
just
the
image
that
you
are
Que
o
sol
não
segue
os
pensamentos,
mas
a
chuva
mude
os
sentimetos
That
the
sun
does
not
follow
the
thoughts,
but
the
rain
changes
the
feelings
Se
o
asfalto
é
meu
amigo,
eu
caminho
como
aquele
grupo
de
caranguejos
If
the
asphalt
is
my
friend,
I
walk
like
that
group
of
crabs
Ouvindo
a
música
dos
trovões
Listening
to
the
music
of
the
thunder
Essa
chuva
de
longe
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
sou
That
rain
in
the
distance
that
you
see,
is
just
the
image
that
I
am
Esse
sol
bem
longe
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
é
tu
That
sun
far
away
that
you
see,
is
just
the
image
that
you
are
Fiquei
apenas
pensando
que
seu
rosto
parece
com
minhas
idéias
I
kept
thinking
that
your
face
looks
like
my
ideas
Fiquei
lembrando
que
há
muitas
garotas
em
ruas
distantes
I
kept
remembering
that
there
are
many
girls
on
distant
streets
Há
muitos
meninos
correndo
em
mangues
distantes
There
are
many
boys
running
in
distant
mangroves
Essa
rua
de
longe
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
sou
That
street
in
the
distance
that
you
see,
is
just
the
image
that
I
am
Esse
mangues
de
longe
que
tu
vê,
é
apenas
a
imagem
que
é
tu
Those
mangroves
in
the
distance
that
you
see,
are
just
the
image
that
you
are
Se
o
asfalto
é
meu
amigo,
eu
caminho
If
the
asphalt
is
my
friend,
I
walk
Como
aquele
grupo
de
caranguejos
Like
that
group
of
crabs
Ouvindo
a
música
dos
trovões
Listening
to
the
music
of
the
thunder
Muito
obrigado
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge du peixe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.