Nação Zumbi - Corpo de Lama (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nação Zumbi - Corpo de Lama (Ao Vivo)




Corpo de Lama (Ao Vivo)
Body of Mud (Live)
Esse corpo de lama que tu vê, é apenas a imagem que sou
This body of mud that you see, is just the image that I am
Esse corpo de lama que tu vê, é apenas a imagem que é tu
This body of mud that you see, is just the image that you are
Esse corpo de lama que tu vê, é apenas a imagem que sou
This body of mud that you see, is just the image that I am
Esse corpo de lama que tu vê, é apenas a imagem que é tu
This body of mud that you see, is just the image that you are
Que o sol não segue os pensamentos, mas a chuva mude os sentimetos
That the sun does not follow the thoughts, but the rain changes the feelings
Se o asfalto é meu amigo, eu caminho como aquele grupo de caranguejos
If the asphalt is my friend, I walk like that group of crabs
Ouvindo a música dos trovões
Listening to the music of the thunder
Essa chuva de longe que tu vê, é apenas a imagem que sou
That rain in the distance that you see, is just the image that I am
Esse sol bem longe que tu vê, é apenas a imagem que é tu
That sun far away that you see, is just the image that you are
Fiquei apenas pensando que seu rosto parece com minhas idéias
I kept thinking that your face looks like my ideas
Fiquei lembrando que muitas garotas em ruas distantes
I kept remembering that there are many girls on distant streets
muitos meninos correndo em mangues distantes
There are many boys running in distant mangroves
Essa rua de longe que tu vê, é apenas a imagem que sou
That street in the distance that you see, is just the image that I am
Esse mangues de longe que tu vê, é apenas a imagem que é tu
Those mangroves in the distance that you see, are just the image that you are
Se o asfalto é meu amigo, eu caminho
If the asphalt is my friend, I walk
Como aquele grupo de caranguejos
Like that group of crabs
Ouvindo a música dos trovões
Listening to the music of the thunder
Muito obrigado
Thank you very much





Writer(s): jorge du peixe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.