Paroles et traduction Nação Zumbi - Hoje, Amanhã e Depois
Do
começo
ao
fim...
От
начала
до
конца...
Quem
vai
ficar,
quem
vai
ouvir,
quem
vai
ver
Кто
будет,
кто
будет
слушать,
кто
будет
видеть
O
amanhã
já
sabe,
vive-se
hoje
então
Завтра,
уже
знаете,
живет
и
сегодня,
то
E
de
lá,
sempre
daqui
pro
que
foi
И
там,
всегда
здесь
про
что
было
E
aquele
que
esquece
e
lembra
tudo
depois
И
тот,
кто
забывает,
и
помнит
все,
что
после
E
se
antes
do
filme
isso
ainda
começar
И
если
раньше
кино
это
еще
получить
Um
olho
aceso
dentro
da
escuridão
Один
глаз
светится
в
темноте
Deixado
vivo
e
bem
atento
no
chão
Остался
жив
и
здоров
внимательны
на
полу
Na
estica
do
dia
dançando
o
furacão
В
протягивает
дня
танцы
в
ураган
Pagou
e
devendo
ainda
assim
foi
Заплатили
и
должны
еще
так
было
Hoje
correndo
atrás
do
amanhã
e
depois
Сегодня
в
погоне
за
завтра
и
после
Uns
play,
outros
pray
e
outros
nem
sei
Одни
играть,
другие
pray
и
другие
не
знаю
Hoje
correndo
atrás
do
amanhã
e
depois
Сегодня
в
погоне
за
завтра
и
после
Isso
não
tem
fim...
Это
не
имеет
конца...
Outro
endereço
desse
mesmo
lugar
Другой
адрес
в
этом
же
месте
Acende
a
lembrança,
o
agora
já
foi
Горит
память,
теперь
уже
был
De
esquina
pra
esquina
conhecendo
o
chão
На
углу
тебя
за
углом
зная
пола
Tudo
isso
andado
pra
quem
já
começou
Все
это
ходил
для
тех,
кто
уже
начал
E
de
lá,
sempre
daqui
pro
depois
И
там,
всегда
отсюда
pro
после
Já
tenho
o
que
quero
pra
chegar
onde
vou
У
меня
уже
есть
то,
что
я
хочу,
чтобы
достичь,
где
я
буду
Deixado
vivo
e
bem
atento
no
chão
Остался
жив
и
здоров
внимательны
на
полу
Na
estica
do
dia
dançando
o
furacão
В
протягивает
дня
танцы
в
ураган
Pagou
e
devendo
ainda
assim
foi
Заплатили
и
должны
еще
так
было
Isso
não
tem
fim...
Это
не
имеет
конца...
Hoje
correndo
atrás
do
amanhã
e
depois
Сегодня
в
погоне
за
завтра
и
после
Uns
play,
outros
pray
e
outros
nem
sei
Одни
играть,
другие
pray
и
другие
не
знаю
Hoje
correndo
atrás
do
amanhã
e
depois
Сегодня
в
погоне
за
завтра
и
после
Uns
play,
outros
pray
e
outros
nem
sei
Одни
играть,
другие
pray
и
другие
не
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge du peixe, gilmar bolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.