Nação Zumbi - Trincheira da Fuloresta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nação Zumbi - Trincheira da Fuloresta




Cheguei, meu sangue está quente
Я приехал, меня в крови горячей,
Zumbindo igualmente cavalo do cão
Гудит также лошади, собаки
Cheguei, meu sangue está quente
Я приехал, меня в крови горячей,
Zumbindo igualmente cavalo do cão
Гудит также лошади, собаки
Coberto de arruda e liamba
Покрыта руты и liamba
E um ponto de samba na palma da mão
И точка samba на ладони
E eu vim bater mão ao cangaço
И я пришел бить рукой, cangaço
Cantar sem cansaço, querendo um calor
Петь без устали, желая тепла
E eu vim bater mão ao cangaço
И я пришел бить рукой, cangaço
Cantar sem cansaço, querendo um calor
Петь без устали, желая тепла
No verso, pimenta, aguardente
На обороте, перец, коньяк
Que comida quente é que tem mais sabor
Что горячей пищи, что он имеет больше вкуса
No caminho me aquilombei
В пути мне aquilombei
No chão escutei quem ia e quem vinha
На полу, слушал, кто собирается и тех, кто бы
No caminho me aquilombei
В пути мне aquilombei
No chão escutei quem ia e quem vinha
На полу, слушал, кто собирается и тех, кто бы
Quem é do samba deseja
Кто samba хотите
Enfrenta a peleja com tropa de linha
Смотрит на войну отряд линии
A guarda formando a enchente
Охранник образуя наводнения
Descendo o batente, não vem pra voltar
Спускаясь стоп, не иди назад
A guarda formando a enchente
Охранник образуя наводнения
Descendo o batente, não vem pra voltar
Спускаясь стоп, не иди назад
brigo soprando assovio
Только brigo, дующий с assovio
Que a chuva é pro rio e o rio no mar
Дождь-это про реку, а река дает только в море
A tropa reúne de pronta
Войска собирает готовности
Quem tiver a conta que mande pra mim
Тот, у кого есть учетная запись, напишите мне
A tropa reúne de pronta
Войска собирает готовности
Quem tiver a conta que mande pra mim
Тот, у кого есть учетная запись, напишите мне
Calcule, não renegue o preço
Вычислите, не renegue цена
Que entrei no começo, sem saber do fim
Когда я в начале, не зная конца
(Recife)
(Ресифе)
(Recife é floresta)
(Ресифи лес)
(Nação Zumbi)
(Zombie Nation)
(Valeu)
(Стоить)





Writer(s): Sergio Roberto Veloso De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.