Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slečna Sen (Last Thing On My Mind)
Fräulein Traum (Last Thing On My Mind)
Jdu
si
lesem
a
náhle
tu
potkám
Ich
gehe
durch
den
Wald
und
treffe
plötzlich
da
Slečnu
sen,
slečnu
sen.
Fräulein
Traum,
Fräulein
Traum.
Já
tu
bloudím
a
cestu
svou
hledám
Ich
irre
hier
umher
und
suche
meinen
Weg
Z
lesa
ven,
z
lesa
ven.
aus
dem
Wald,
aus
dem
Wald.
Já
tu
hledám
tu
nej,
tu
nejhezčí
z
cest,
Ich
suche
hier
den
besten,
den
schönsten
aller
Wege,
Která
mohla
by
mě
k
tobě
vést,
der
mich
zu
dir
führen
könnte,
Tvých
kudrn
tak
mít
jen
deine
Lockenpracht
nur
haben,
Plnou
náruč
a
nést
jen
tam,
volle
Hände,
und
sie
nur
dorthin
tragen,
Kam
jenom
slunce
zapadá.
wo
die
Sonne
untergeht.
A
zlíbí
se
má
víčka
spolknout
Und
es
gefällt
mir,
meine
Augenlider
zu
schließen,
Jen
tak
sám,
jen
tak
sám,
ganz
allein,
ganz
allein,
Já
jenom
jak
sova
si
houknout,
nur
wie
eine
Eule
zu
rufen,
Rád
tě
mám,
rád
tě
mám.
ich
mag
dich,
ich
mag
dich.
Já
tu
hledám
tu
nej,
tu
nejhezčí
z
cest,
Ich
suche
hier
den
besten,
den
schönsten
aller
Wege,
Která
mohla
by
mě
k
tobě
vést,
der
mich
zu
dir
führen
könnte,
Tvých
kudrn
tak
mít
jen
deine
Lockenpracht
nur
haben,
Plnou
náruč
a
nést
jen
tam,
volle
Hände,
und
sie
nur
dorthin
tragen,
Kam
jenom
slunce
zapadá.
wo
die
Sonne
untergeht.
A
ptáš
se
pak
tý,
který
říkáš
Und
dann
fragst
du
die,
die
du
nennst
Slečna
sen,
slečna
sen,
Fräulein
Traum,
Fräulein
Traum,
To
jméno
teď
přes
hlavu
svlíkáš,
diesen
Namen
ziehst
du
jetzt
über
deinen
Kopf,
Tvý
je
jen,
tvý
je
jen.
er
ist
nur
dein,
er
ist
nur
dein.
Tak
tu
hledáme
tu
nej,
tu
nejhezčí
z
cest,
So
suchen
wir
hier
den
besten,
den
schönsten
aller
Wege,
Která
mohla
by
nás
k
sobě
svést,
der
uns
zusammenführen
könnte,
Tvých
kudrn
tak
mít
jen
deine
Lockenpracht
nur
haben,
Plnou
náruč
a
nést
jen
tam,
volle
Hände,
und
sie
nur
dorthin
tragen,
Kam
jenom
slunce
zapadá.
wo
die
Sonne
untergeht.
Tak
tu
hledáme
tu
nej,
tu
nejhezčí
z
cest,
So
suchen
wir
hier
den
besten,
den
schönsten
aller
Wege,
Která
mohla
by
nás
k
sobě
svést,
der
uns
zusammenführen
könnte,
Tvých
kudrn
tak
mít
jen
deine
Lockenpracht
nur
haben,
Plnou
náruč
a
nést
/:
jen
tam,
volle
Hände,
und
sie
nur
dorthin
tragen,
Kam
jenom
slunce
zapadá.
wo
die
Sonne
untergeht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas R Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.