Paroles et traduction Naďa Urbánková - Když Už Víc Nesmím Si Přát
Sejmi
stuhu
hedvábnou,
vlasy
mé
na
chvíli
nech,
Сними
шелковую
ленту,
оставь
мои
волосы
на
некоторое
время,
Ať
se
ve
tvé
dlani
pnou
jako
stín
v
bílých
zdech.
Пусть
они
останутся
в
твоей
ладони,
как
тень
на
белых
стенах.
Skryj
mě
ve
svém
objetí
než
mě
ráno
přijde
hřát,
Спрячь
меня
в
своих
объятиях,
пока
не
наступит
утро,
чтобы
согреть
меня.,
Pouze
než
noc
odletí,
když
už
víc
nesmím
si
přát.
Только
до
тех
пор,
пока
не
улетит
ночь,
когда
я
больше
ничего
не
смогу
желать.
Vím,
že
tvůj
krok
nespoutá
moje
láska
lakotná,
Я
знаю,
что
твой
шаг
не
свяжет
мою
скупую
любовь,
Prosím,
ještě
neodcházej,
nechci
zůstat
samotná.
Пожалуйста,
не
уходи
пока,
я
не
хочу
быть
одна.
Zůstaň,
než
se
rozední
než
mě
ráno
přijde
hřát.,
Останься
до
рассвета,
чтобы
согреть
меня
утром.,
To
je
přání
poslední,
když
už
víc
nesmím
si
přát.
Это
мое
последнее
желание,
потому
что
я
больше
ничего
не
могу
желать.
To
je
přání
poslední,
když
už
víc
nesmím
si
přát.
Это
мое
последнее
желание,
потому
что
я
больше
ничего
не
могу
желать.
To
je
přání
poslední,
Это
последнее
желание,
Když
už
víc
nesmím
si
přát.
Если
я
не
могу
желать
большего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miroslav Cerny, Kris Kristofferson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.