Nch6xx - Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nch6xx - Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso)




Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso)
Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso)
Vuelvo p'al barrio vestido de hace dos días
I return to the hood dressed as I was two days ago
Con la cara medio seria, con las mismas melodías.
With a half-serious face, with the same melodies.
Hoy me quieren y me odian me agobian con sus movidas
Today they love me and they hate me, they overwhelm me with their drama
que mañana me venden cada uno tiene su vida.
I know that tomorrow they'll sell me out, each one has their own life.
Y la mía dando vueltas desde que tengo conciencia
And mine, going around in circles since I've been conscious
Lo robao' con etiqueta y lo he pedido por instancia.
Stolen goods with labels, I asked for it personally.
Le hago números al coche como de Madrid a Francia,
I do numbers on the car like from Madrid to France,
Porque mueven más las ganas de contar que la distancia.
Because the desire to count moves more than the distance.
Ni las gracias, lo cojo y ni le miro a los ojos.
No thank yous, I take it and don't even look them in the eye.
Con estas barras, pasta flojo salgo fuera y me mojo
With these bars, easy money, I go out and get wet
Te quiero lejos, por que si no te quiero me rajo.
I want you far away, because if I don't love you, I'll crack.
Me has matado y enterrado cuatro metros abajo.
You killed me and buried me four meters under.
Me parto a plazos, y ahora que me dicen "shh"
I break down in installments, and now they tell me "shh"
Tu ni me paras esta cara claro que es por ti.
You don't stop me, this face is clearly for you.
La pena keen, te juro que me peso en bleen.
The penalty keen, I swear I weigh myself in bleen.
Para tu people soy Safir pa' mi Nacho Manin.
For your people I am Safir, for me Nacho Manin.
Me viste el mal, mal, mal, mal mas [?] me viste.
You saw me bad, bad, bad, bad but [?] you saw me.
Yo estuve en medio de una muestra y te fuiste.
I was in the middle of a sample and you left.
Quince pintando diagonales en blowup.
Fifteen painting diagonals in blowup.
Contando novias y dinero, puta, llamame "Mister"
Counting girlfriends and money, bitch, call me "Mister"
Wait a minute, llego pa' borrarlo si aquí hay típex
Wait a minute, I'm here to erase it if there's tippex here
Vuelven pa' enseñarme y que les pague como strippers.
They come back to teach me and make me pay them like strippers.
No tienen talento, que les den las gracias [?]
They have no talent, give them thanks [?]
Yo tengo motor de sobra puta Dolce [?]
I have plenty of engine, bitch, Dolce [?]
Vuelve a tocarlo y te parto.
Touch it again and I'll break you.
To' es pa' los míos no dejo nada pa' los sapos.
It's all for my people, I leave nothing for the snitches.
Toca ganarlo y tu lo estás empeñando.
It's about winning and you're pawning it.
Toca perderlo pa' llegar a lo malo.
You have to lose it to get to the bad.
Gato negro, durmiendo en tu terreno
Black cat, sleeping on your ground
Tanto tiempo y no nos vemos.
So long and we don't see each other.
Dame gas al mechero no des veneno.
Give me gas to the lighter, don't give poison.
Saliva corrosiva la agarro del pelo.
Corrosive saliva, I grab her by the hair.
[?] la chicha, no va a misa.
[?] the chicha, she doesn't go to mass.
Sabe lo que hay porque es premisa (Buah).
She knows what's up because it's a premise (Buah).
Hay química, hay lírica, en la cama yo la dejo paralitica.
There's chemistry, there's lyrics, in bed I leave her paralyzed.
Están hablando de "shhhhh" no se yo na'como
They're talking about "shhhhh" I don't know anything about how
Callo y repito no hay que contar, cantar.
I shut up and repeat, there's no need to count, sing.
Menos mal que no sea formal,
It's a good thing it's not formal,
Me juzgan por las pintas nada normal, normal, normal.
They judge me by my looks, nothing normal, normal, normal.
Salgo fresco le dejo sin aliento pureza de chico sale de dentro.
I come out fresh, leave her breathless, the purity of a boy comes out from within.
Dame una razón y lo hacemos en el momento.
Give me a reason and we'll do it right now.
En tu culo te dejo mis sentimientos.
I leave my feelings in your ass.
Te pilla y te detiene el pensamiento, dejándome en los huesos,
The thought catches you and stops you, leaving me in my bones,
Quedándome más tieso sin tus besos.
Leaving me stiffer without your kisses.
Lo que aguanto yo no aguantan ellos eh,
What I put up with they don't put up with, eh,
Lo que aguanto yo no aguantan e-ellos.
What I put up with, they don't put up with.
Bajo para Usera, cinco pavos fecha al cero,
I go down to Usera, five bucks date to zero,
Regalo los euros de propina del bolsillo.
I give away the euros from the tip in my pocket.
No me creo, que puedas verte bien
I don't believe you can look good
Paseando ropa cara en barrio humilde.
Walking around in expensive clothes in a humble neighborhood.
Mis colegas roban cocodrilos
My buddies steal crocodiles
Es la esencia de vestir los polos comprale
It's the essence of wearing polo shirts, buy it
La ropa a tus amigos ve a sus polos
Clothes for your friends, go to their polos
Todo lo que hablo son valores de mi abuelo,
Everything I talk about are my grandfather's values,
Sus dudas me revelan que no escucha lo que digo.
Their doubts reveal to me that they don't listen to what I say.
Tiran 35 por Madrid le salgo chulo,
They shoot 35 through Madrid, I come out cool,
Sin boina ni chaleco pero más gato que algunos.
Without a beret or vest but more of a cat than some.
Se ve bien y suena bien pero es copiado.
It looks good and sounds good but it's copied.
"Guapo" Eso dice el pecador y no el pecado.
"Handsome" That's what the sinner says, not the sin.
Cuento lo que vivo lo que creo lo que bebo.
I tell what I live, what I believe, what I drink.
Los de classic en el dos de por un pavo.
The classic ones in the two for a buck.
Salgo de la teva acabo en fabric parkineo
I get out of the teva, I end up in fabric parking
Ya esta gris a las seis, vuelvo doblado.
It's already gray at six, I come back folded.
De resaca a las tres, macarrones de ayer,
Hungover at three, yesterday's macaroni,
Miro la hora que es, me doy cuenta del mes.
I look at what time it is, I realize the month.
Todos quieren ganar, nadie sabe perder.
Everyone wants to win, no one knows how to lose.
Todos quieren ser Dios, nadie tiene la fe.
Everyone wants to be God, no one has faith.
No es que se me suba es que me hago de valer.
It's not that I'm getting high, it's that I'm making myself worthy.
No es que yo no quiera es que lo tienes que pagar
It's not that I don't want to, it's that you have to pay for it
Mira la etiqueta y ya decides si tal.
Look at the label and you decide if so.
Estás buscando la salida pero no hay na' que hacer.
You're looking for the way out, but there's nothing you can do.





Writer(s): Nacho Valencia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.