Paroles et traduction Nch6xx - Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso)
Mad✈︎Fra (feat. Al Safir & Selecto Picasso)
Vuelvo
p'al
barrio
vestido
de
hace
dos
días
I
return
to
the
hood
dressed
as
I
was
two
days
ago
Con
la
cara
medio
seria,
con
las
mismas
melodías.
With
a
half-serious
face,
with
the
same
melodies.
Hoy
me
quieren
y
me
odian
me
agobian
con
sus
movidas
Today
they
love
me
and
they
hate
me,
they
overwhelm
me
with
their
drama
Sé
que
mañana
me
venden
cada
uno
tiene
su
vida.
I
know
that
tomorrow
they'll
sell
me
out,
each
one
has
their
own
life.
Y
la
mía
dando
vueltas
desde
que
tengo
conciencia
And
mine,
going
around
in
circles
since
I've
been
conscious
Lo
robao'
con
etiqueta
y
lo
he
pedido
por
instancia.
Stolen
goods
with
labels,
I
asked
for
it
personally.
Le
hago
números
al
coche
como
de
Madrid
a
Francia,
I
do
numbers
on
the
car
like
from
Madrid
to
France,
Porque
mueven
más
las
ganas
de
contar
que
la
distancia.
Because
the
desire
to
count
moves
more
than
the
distance.
Ni
las
gracias,
lo
cojo
y
ni
le
miro
a
los
ojos.
No
thank
yous,
I
take
it
and
don't
even
look
them
in
the
eye.
Con
estas
barras,
pasta
flojo
salgo
fuera
y
me
mojo
With
these
bars,
easy
money,
I
go
out
and
get
wet
Te
quiero
lejos,
por
que
si
no
te
quiero
me
rajo.
I
want
you
far
away,
because
if
I
don't
love
you,
I'll
crack.
Me
has
matado
y
enterrado
cuatro
metros
abajo.
You
killed
me
and
buried
me
four
meters
under.
Me
parto
a
plazos,
y
ahora
que
me
dicen
"shh"
I
break
down
in
installments,
and
now
they
tell
me
"shh"
Tu
ni
me
paras
esta
cara
claro
que
es
por
ti.
You
don't
stop
me,
this
face
is
clearly
for
you.
La
pena
keen,
te
juro
que
me
peso
en
bleen.
The
penalty
keen,
I
swear
I
weigh
myself
in
bleen.
Para
tu
people
soy
Safir
pa'
mi
Nacho
Manin.
For
your
people
I
am
Safir,
for
me
Nacho
Manin.
Me
viste
el
mal,
mal,
mal,
mal
mas
[?]
me
viste.
You
saw
me
bad,
bad,
bad,
bad
but
[?]
you
saw
me.
Yo
estuve
en
medio
de
una
muestra
y
te
fuiste.
I
was
in
the
middle
of
a
sample
and
you
left.
Quince
pintando
diagonales
en
blowup.
Fifteen
painting
diagonals
in
blowup.
Contando
novias
y
dinero,
puta,
llamame
"Mister"
Counting
girlfriends
and
money,
bitch,
call
me
"Mister"
Wait
a
minute,
llego
pa'
borrarlo
si
aquí
hay
típex
Wait
a
minute,
I'm
here
to
erase
it
if
there's
tippex
here
Vuelven
pa'
enseñarme
y
que
les
pague
como
strippers.
They
come
back
to
teach
me
and
make
me
pay
them
like
strippers.
No
tienen
talento,
que
les
den
las
gracias
[?]
They
have
no
talent,
give
them
thanks
[?]
Yo
tengo
motor
de
sobra
puta
Dolce
[?]
I
have
plenty
of
engine,
bitch,
Dolce
[?]
Vuelve
a
tocarlo
y
te
parto.
Touch
it
again
and
I'll
break
you.
To'
es
pa'
los
míos
no
dejo
nada
pa'
los
sapos.
It's
all
for
my
people,
I
leave
nothing
for
the
snitches.
Toca
ganarlo
y
tu
lo
estás
empeñando.
It's
about
winning
and
you're
pawning
it.
Toca
perderlo
pa'
llegar
a
lo
malo.
You
have
to
lose
it
to
get
to
the
bad.
Gato
negro,
durmiendo
en
tu
terreno
Black
cat,
sleeping
on
your
ground
Tanto
tiempo
y
no
nos
vemos.
So
long
and
we
don't
see
each
other.
Dame
gas
al
mechero
no
des
veneno.
Give
me
gas
to
the
lighter,
don't
give
poison.
Saliva
corrosiva
la
agarro
del
pelo.
Corrosive
saliva,
I
grab
her
by
the
hair.
[?]
la
chicha,
no
va
a
misa.
[?]
the
chicha,
she
doesn't
go
to
mass.
Sabe
lo
que
hay
porque
es
premisa
(Buah).
She
knows
what's
up
because
it's
a
premise
(Buah).
Hay
química,
hay
lírica,
en
la
cama
yo
la
dejo
paralitica.
There's
chemistry,
there's
lyrics,
in
bed
I
leave
her
paralyzed.
Están
hablando
de
"shhhhh"
no
se
yo
na'como
They're
talking
about
"shhhhh"
I
don't
know
anything
about
how
Callo
y
repito
no
hay
que
contar,
cantar.
I
shut
up
and
repeat,
there's
no
need
to
count,
sing.
Menos
mal
que
no
sea
formal,
It's
a
good
thing
it's
not
formal,
Me
juzgan
por
las
pintas
nada
normal,
normal,
normal.
They
judge
me
by
my
looks,
nothing
normal,
normal,
normal.
Salgo
fresco
le
dejo
sin
aliento
pureza
de
chico
sale
de
dentro.
I
come
out
fresh,
leave
her
breathless,
the
purity
of
a
boy
comes
out
from
within.
Dame
una
razón
y
lo
hacemos
en
el
momento.
Give
me
a
reason
and
we'll
do
it
right
now.
En
tu
culo
te
dejo
mis
sentimientos.
I
leave
my
feelings
in
your
ass.
Te
pilla
y
te
detiene
el
pensamiento,
dejándome
en
los
huesos,
The
thought
catches
you
and
stops
you,
leaving
me
in
my
bones,
Quedándome
más
tieso
sin
tus
besos.
Leaving
me
stiffer
without
your
kisses.
Lo
que
aguanto
yo
no
aguantan
ellos
eh,
What
I
put
up
with
they
don't
put
up
with,
eh,
Lo
que
aguanto
yo
no
aguantan
e-ellos.
What
I
put
up
with,
they
don't
put
up
with.
Bajo
para
Usera,
cinco
pavos
fecha
al
cero,
I
go
down
to
Usera,
five
bucks
date
to
zero,
Regalo
los
euros
de
propina
del
bolsillo.
I
give
away
the
euros
from
the
tip
in
my
pocket.
No
me
creo,
que
puedas
verte
bien
I
don't
believe
you
can
look
good
Paseando
ropa
cara
en
barrio
humilde.
Walking
around
in
expensive
clothes
in
a
humble
neighborhood.
Mis
colegas
roban
cocodrilos
My
buddies
steal
crocodiles
Es
la
esencia
de
vestir
los
polos
comprale
It's
the
essence
of
wearing
polo
shirts,
buy
it
La
ropa
a
tus
amigos
ve
a
sus
polos
Clothes
for
your
friends,
go
to
their
polos
Todo
lo
que
hablo
son
valores
de
mi
abuelo,
Everything
I
talk
about
are
my
grandfather's
values,
Sus
dudas
me
revelan
que
no
escucha
lo
que
digo.
Their
doubts
reveal
to
me
that
they
don't
listen
to
what
I
say.
Tiran
35
por
Madrid
le
salgo
chulo,
They
shoot
35
through
Madrid,
I
come
out
cool,
Sin
boina
ni
chaleco
pero
más
gato
que
algunos.
Without
a
beret
or
vest
but
more
of
a
cat
than
some.
Se
ve
bien
y
suena
bien
pero
es
copiado.
It
looks
good
and
sounds
good
but
it's
copied.
"Guapo"
Eso
dice
el
pecador
y
no
el
pecado.
"Handsome"
That's
what
the
sinner
says,
not
the
sin.
Cuento
lo
que
vivo
lo
que
creo
lo
que
bebo.
I
tell
what
I
live,
what
I
believe,
what
I
drink.
Los
de
classic
en
el
dos
de
por
un
pavo.
The
classic
ones
in
the
two
for
a
buck.
Salgo
de
la
teva
acabo
en
fabric
parkineo
I
get
out
of
the
teva,
I
end
up
in
fabric
parking
Ya
esta
gris
a
las
seis,
vuelvo
doblado.
It's
already
gray
at
six,
I
come
back
folded.
De
resaca
a
las
tres,
macarrones
de
ayer,
Hungover
at
three,
yesterday's
macaroni,
Miro
la
hora
que
es,
me
doy
cuenta
del
mes.
I
look
at
what
time
it
is,
I
realize
the
month.
Todos
quieren
ganar,
nadie
sabe
perder.
Everyone
wants
to
win,
no
one
knows
how
to
lose.
Todos
quieren
ser
Dios,
nadie
tiene
la
fe.
Everyone
wants
to
be
God,
no
one
has
faith.
No
es
que
se
me
suba
es
que
me
hago
de
valer.
It's
not
that
I'm
getting
high,
it's
that
I'm
making
myself
worthy.
No
es
que
yo
no
quiera
es
que
lo
tienes
que
pagar
It's
not
that
I
don't
want
to,
it's
that
you
have
to
pay
for
it
Mira
la
etiqueta
y
ya
decides
si
tal.
Look
at
the
label
and
you
decide
if
so.
Estás
buscando
la
salida
pero
no
hay
na'
que
hacer.
You're
looking
for
the
way
out,
but
there's
nothing
you
can
do.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacho Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.