Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosita (feat. Al Safir)
Rosita (feat. Al Safir)
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita'
como
el
caramelo
al
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
zu
der
sie
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
me
quedó
en
casita
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
no
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
schaut
dich
nicht
mal
Guripa
an
Que
saben
que
eres
mía,
que
les
saco
las
tripas.
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita'
como
el
caramelo
al
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
zu
der
sie
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita
que
me
invita
y
Rosita,
die
mich
einlädt
und
Como
loco
voy
con
ella
Wie
verrückt
gehe
ich
mit
ihr
Morena
tira
a
casa,
Schöne,
komm
nach
Hause,
Que
esta
noche
facio
sexo
Denn
heute
Nacht
habe
ich
Sex
We
need
the
placer,
Wir
brauchen
das
Vergnügen,
No
con
el
bobo
de
tu
ex
Nicht
mit
dem
Idioten
von
deinem
Ex
Que
solo
da
problemas
Der
nur
Probleme
macht
Y
conmigo
estas
muy
bien.
Und
mit
mir
bist
du
sehr
gut
dran.
Bonita
eres
la
única,
no
la
última.
Schöne,
du
bist
die
Einzige,
nicht
die
Letzte.
Tu
coño
en
mi
boca,
Deine
Muschi
in
meinem
Mund,
De
momento
es
lo
que
toca.
Im
Moment
ist
es
das,
was
ansteht.
Rosita
con
negrita
y
ese
culo
de
mulata,
Rosita
mit
Brünette
und
diesem
Mulattin-Hintern,
Guapa,
esta
noche
me
haces
gárgaras.
Hübsche,
heute
Nacht
lässt
du
mich
gurgeln.
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
dejo
de
oler
perika,
Deinetwegen
höre
ich
auf,
Koks
zu
schnupfen,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosa
como
rosé
su
nombre
ni
lo
sé,
Rosa
wie
Rosé,
ihren
Namen
kenne
ich
nicht
mal,
Parece
que
la
ha
hecho
Cartiér,
Sieht
aus,
als
hätte
Cartier
sie
gemacht,
Su
voz
es
Bosé,
suda
de
você,
Ihre
Stimme
ist
Bosé,
sie
schwitzt
von
dir,
Yo
que
sé,
debe
ser,
Ich
weiß
nicht,
es
muss
wohl
sein,
Que
debo
ser
el
único
que
le
calma
la
sed.
Dass
ich
der
Einzige
sein
muss,
der
ihren
Durst
stillt.
Pensando
en
ella,
cuando
estoy
aguado,
Ich
denke
an
sie,
wenn
ich
down
bin,
Soñando
con
su
culo,
Träume
von
ihrem
Hintern,
Así
es
el
cuerpo
del
pecado,
So
ist
der
Körper
der
Sünde,
Perros
con
corazón
sentimientos
y
pasión.
Hunde
mit
Herz,
Gefühlen
und
Leidenschaft.
Corriendo
como
locos
Rennen
wie
verrückt
Sin
despertar
al
dragón.
Ohne
den
Drachen
zu
wecken.
Sentimientos
reales,
pupilas
dilatadas,
Echte
Gefühle,
geweitete
Pupillen,
Pelos
como
escarpias
y
sonrisa
tatuada.
Gänsehaut
und
ein
tätowiertes
Lächeln.
En
la
casa
dormimos,
Im
Haus
schlafen
wir,
En
la
calle
nos
criamos
con
un
poco
frío
Auf
der
Straße
sind
wir
aufgewachsen,
mit
ein
wenig
Kälte
Pero
buscando
nuestro
plato.
Aber
auf
der
Suche
nach
unserem
Essen.
Maaaaami,
por
ti
me
quedo
en
casa
Maaaaami,
deinetwegen
bleibe
ich
zu
Hause
No
voy
pal'
pary
y
tu
te
la
pasas
Ich
gehe
nicht
zur
Party
und
du
verbringst
die
Zeit
Fumando
maaarii,
Mit
Maaarii
kiffen,
Luego
no
me
quiere
ni
ver.
Danach
willst
du
mich
nicht
mal
mehr
sehen.
Dile,
vamos
a
meternos
mano
en
el
cine,
Sag
ihm,
lass
uns
im
Kino
rummachen,
Yo
te
lo
sello
y
ellos
que
se
lo
imaginen.
Ich
versiegle
es
dir
und
sie
sollen
es
sich
vorstellen.
Conmigo
no
lloras
pero
tráete
los
clinex,
Mit
mir
weinst
du
nicht,
aber
bring
die
Taschentücher
mit,
Que
nos
van
a
venir
de
locos
Die
werden
uns
sehr
gelegen
kommen
Cuando
termines.
Wenn
du
fertig
bist.
Estás
mas
fresca
que
colonia
de
Gabbana,
independiente
Du
bist
frischer
als
ein
Parfüm
von
Gabbana,
unabhängig
Haces
lo
que
te
da
la
gana,
Du
machst,
was
du
willst,
Tiene
enamoraos
a
tos
sus
panas.
Sie
hat
alle
ihre
Freunde
verliebt
gemacht.
Cuando
quiere
a
cara
no
es
Wenn
sie
will,
ist
es
nicht
A
dios
a
quien
llama.
Gott,
den
sie
anruft.
Si
tu
quieres
me
llamas
que
no
se
rallen,
Wenn
du
willst,
ruf
mich
an,
damit
sie
sich
nicht
aufregen,
Vente
para
aca'
que
tiramos
pa
la
calle
Komm
her,
wir
gehen
auf
die
Straße
Con
mis
cinco
pavos
Mit
meinen
fünf
Kröten
Y
tu
bolso
de
Ralph
Lauren.
Und
deiner
Ralph
Lauren
Tasche.
Nosotros
con
tol
flow
ellos
dando
laaache.
Wir
mit
dem
ganzen
Flow,
sie
geben
Peinlichkeit.
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
ví,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas.
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße.
Rosita'
como
al
caramelo
que
me
invita
Rosita,
süß
wie
die
Süßigkeit,
die
mich
einlädt
Por
ti
dejo
de
darle
a
la
clik,
Deinetwegen
höre
ich
auf
zu
klicken,
Me
quedó
en
casita
Ich
bleibe
zu
Hause
Desde
que
te
vi,
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
No
te
echa
el
ojo
ni
el
Guripa
Nicht
mal
Guripa
schaut
dich
an
Que
saben
que
eres
mía,
Sie
wissen,
dass
du
mir
gehörst,
Que
les
saco
las
tripas...
Dass
ich
ihnen
die
Eingeweide
rausreiße...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Izquierdo, Nacho Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.