Paroles et traduction Ndee Naldinho - A Elite
P'ras
loiras
que
apresentam
os
programas
de
televisões
aê
For
the
blonde
chicks
who
host
TV
shows
out
there
A
gente
manda
essa
daqui,
pode
creer,
vamo'
nessa
We
dedicate
this
one,
believe
me,
let's
go
Fim
de
semana
chegou
aqui
em
São
Paulo,
37
graus
Weekend
arrived
here
in
São
Paulo,
37
degrees
Que
sol
do
caralho,
vagabunda
boyzinha
desfila
What
a
damn
sun,
little
rich
bitches
parading
around
No
sobe
e
desce
se
cresce
aqui
na
vila
Up
and
down
the
hill,
that's
how
we
grow
here
in
the
hood
Vai
e
vem
se
sente
a
poderosa
na
rua,
"vaca
loka"
estilo
perua
Coming
and
going,
feeling
powerful
on
the
street,
"crazy
bitch"
with
a
snobby
style
Desfilando
como
lá
no
Morumbi,
a
filha
da
puta
não
gosta
daqui
Strutting
like
they
do
in
Morumbi,
the
bitch
doesn't
like
it
here
Vários
patife,
essa
hora
deve
'tá
tomando
whisky
importado
Plenty
of
scoundrels,
at
this
hour
they
must
be
drinking
imported
whiskey
Comendo
cavia,
ignoram
a
vida
da
periferia,
ah,
gente
boy,
hãn
Eating
caviar,
ignoring
the
life
in
the
slums,
ah,
rich
folks,
huh
(É
só
patifaria)
Vida
rica,
alegria,
vaidade
é
a
banda
podre
da
cidade
(It's
all
just
villainy)
Rich
life,
joy,
vanity
is
the
rotten
side
of
the
city
A
burguesia
mal
criada,
cheia
de
querer
como
apresentadora
de
TV
The
ill-mannered
bourgeoisie,
full
of
themselves
like
TV
hosts
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
Na
quebrada,
o
sistema
é
assim
In
the
hood,
the
system
is
like
this
Não
há
lugar
p'ra
molecada
se
divertir
There's
no
place
for
the
kids
to
have
fun
Capanário
Brasilândia
Itaquera
Capanário,
Brasilândia,
Itaquera
A
vida
é
diferente
das
novela
Life
is
different
from
the
soap
operas
Chegou
natal,
fim
de
ano
Christmas
arrived,
end
of
the
year
E
todo
mundo
tem
dinheiro
pra
comprar
uns
pano
And
everyone
has
money
to
buy
some
clothes
Em
vários
lugar
a
festa
rola,
muita
manha
que
chora
In
many
places
the
party
is
on,
lots
of
cunning
tears
Tem
várias
familia
passando
veneno
várias
treta
There
are
many
families
going
through
hardship,
many
conflicts
Tem
mano
morrendo
na
corrida
do
dinheiro
p'ra
sobreviver
There
are
guys
dying
in
the
rat
race
to
survive
Infelizmente
acontece
de
os
mano
morrer
Unfortunately,
it
happens
that
the
guys
die
A
vida
por
aqui
é
diferente
de
Alpha
Ville
Jardins
Life
around
here
is
different
from
Alphaville,
Jardins
De
toda
aquele
gente,
lugarzinho
dos
enjoado
From
all
those
people,
the
place
of
the
snobs
Grande
merda,
escute
o
meu
recado
Big
deal,
listen
to
my
message
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
Aqueles
papo
intelectual
estilo
politico
eu
nao
pago
pau
That
intellectual,
political
style
talk,
I
don't
fall
for
it
A
imagem
perfeita,
cara
lisa,
cara
bonita,
aqui
ninguém
se
liga
The
perfect
image,
smooth
face,
pretty
face,
nobody
cares
here
Coroa,
cliente
exigente
da
das
lu
do
vida
boa,
vive
rindo
atoa
Old
lady,
demanding
client
of
the
good
life,
always
laughing
for
no
reason
Gasta
900
mil
em
sapato
em
roupa
lora
puta
Spends
900
thousand
on
shoes
and
clothes,
silly
bitch
Loura
puta,
"vaca
loka",
nome
difícil
sobrenome
diferente
Blonde
bitch,
"crazy
bitch",
difficult
name,
different
last
name
É
status
na
vida
dessa
gente
(Dessa
gente)
It's
status
in
the
life
of
these
people
(These
people)
Meneguel,
Liberato,
Braga...
dessa
gente
eu
não
quero
nada
Meneguel,
Liberato,
Braga...
I
don't
want
anything
from
these
people
Nome
de
bacana
que
dá
nojo,
que
bosta,
que
merda,
que
raça,
que
povo
Names
of
posh
people
that
make
me
sick,
what
a
crap,
what
a
shit,
what
a
race,
what
a
people
Camargo,
Emílio,
Cardoso,
Guerra,
hãn!
Camargo,
Emílio,
Cardoso,
Guerra,
huh!
Todo
mundo
vai
a
merda
Everyone
go
to
hell
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
Que
cheiro
é
esse?
Que
cheiro
enjoado
What's
that
smell?
What
a
nauseating
smell
Cheiro
de
merda
com
perfume
importado
Smell
of
shit
with
imported
perfume
Deve
ser
daqueles
boy
que
passou
por
aqui
com
duas
vaca
naquela
"xerokey"
Must
be
from
those
rich
boys
who
passed
by
here
with
two
chicks
in
that
"Xerox"
Pode
creer
que
tão
indo
p'ro
shopping
You
can
bet
they're
going
to
the
mall
Cheio
de
querer,
hein
Full
of
themselves,
huh
Olha
só
"ques"
"lóki"
boy,
vagabunda,
puta,
arrombada
Look
at
those
crazy
rich
boys,
bitches,
whores,
assholes
Ouve
só
a
rapazeada
Listen
to
the
guys
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ras
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ros
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
P'ra
puta
de
elite
(Sai
fora
sua
puta)
To
the
elite
bitches
(Get
lost,
you
bitch)
P'ra
boyzinho
todo
chique
(Vai,
filha
puta)
To
the
fancy
little
rich
boys
(Go
away,
you
bitch)
Podem
creer,
é
isso
aí
Believe
me,
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Album
Ao Vivo
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.