Ndee Naldinho - Bicho Feroz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Bicho Feroz




Bicho Feroz
Fierce Beast
E aí, Ndee, afirma a rima aqui pra você
Yo, Ndee, here's the rhyme for you
E sangue, e Ndee
Yo blood, yo Ndee
A fita é tudo no esquema
The tape, it's all on point
Normal, é fogo no pavil
Normal, it's fire on the streets
E sangue, e Ndee,
Yo blood, yo Ndee,
É dito popular o R.A.P
It's the people's language, R.A.P
Eu sou irmão dos meus truta de batalha (que Deus sabe quem é)
I'm a brother to my battle buddies (God knows who they are)
Som de periferia
Sound of the hood
Se quer ser nosso mano, tipo vem
If you wanna be our bro, come through
Se quer ser inimigo vem que tem (O inimigo, o inimigo)
If you wanna be an enemy, come get some (The enemy, the enemy)
E aí, Ndee!
Yo, Ndee!
Fala o que quiser aí, fique à vontade
Say what you want, feel free
Mas aí, cuzão não sei se 'cê sabe
But yo, asshole, I don't know if you know
Sou truta acionado, respeito aos parceiros
I'm a real one, respect to my partners
Sou sim malicioso, de espirito guerreiro
I'm cunning, with a warrior spirit
Sou problema pra você que me odeia e me boicota
I'm a problem for those who hate and boycott me
Seu programa de TV, sua revista pra mim é bosta
Your TV show, your magazine, it's all crap to me
Sou filho de mulher guerreira, filho de Josefa
I'm the son of a warrior woman, son of Josefa
De profissão, sim, faxineira doméstica
By profession, yeah, a domestic cleaner
Sou filho sim, mas cuzão não vencido
I'm a son, yeah, but not defeated, asshole
Também na guerra
I'm in the fight too
Eu sou um Zé, não sou fudido
I'm a Joe, but I ain't broke
A quem deseja o mal pra mim
To those who wish me harm
Aprenda uma lição:
Learn a lesson:
Com o tempo você esquece o que diz, eu não!
With time, you forget what you say, I don't!
Judas traidor, Adolf Hitler, não fazem meu tipo
Judas the traitor, Adolf Hitler, they ain't my type
Nem Pilatos que ordenou matar Jesus Cristo
Neither is Pilate who ordered the killing of Jesus Christ
Deus é meu rei, minha mãe minha rainha
God is my king, my mother my queen
Sou maloqueiro, sim, minha vida é periferia
I'm a hustler, yeah, my life is the streets
A rima aqui pra você
The rhyme, here for you
E sangue e Ndee
Yo blood, yo Ndee
A fita é tudo no esquema
The tape, it's all on point
Normal é fogo no pavil
Normal, it's fire on the streets
E sangue, e Ndee
Yo blood, yo Ndee
É dito popular o R.A.P
It's the people's language, R.A.P
Eu sou irmão dos meus truta de batalha (que Deus sabe quem é)
I'm a brother to my battle buddies (God knows who they are)
Som de periferia
Sound of the hood
Se quer ser ser nosso mano, tipo vem
If you wanna be our bro, come through
Se quer ser inimigo vem que tem! (O inimigo, o inimigo)
If you wanna be an enemy, come get some! (The enemy, the enemy)
E aí, Ndee!
Yo, Ndee!
Reagir sim, recuar nem pensar
React, yeah, retreat? No way
Sou de paz, mas vou pra guerra se assim precisar
I'm peaceful, but I'll go to war if I have to
Porque pra mim seu conteúdo é que nem vizinho (Hehe)
Because to me, your content is like neighbors (Hehe)
Um é gente fina, o outro é povinho
One's a good person, the other's a nobody
Goza bem gostoso, vai, fala mal de mim (Fala mal de mim)
Enjoy yourself, go on, talk smack about me (Talk smack about me)
Põe seu olho gordo, vai cuzão que eu aqui, ha
Put your evil eye on me, go on, asshole, I'm right here, ha
Olha pro meu Gucci, quanto eu paguei
Look at my Gucci, see how much I paid
Diz que eu te incomodo, pega aqui (Vem, vem)
Say I bother you, take this (Come, come)
Fala do meu rap, fala mais, põe pilha, vem
Talk about my rap, talk more, bring it on, come on
Vai super-homem aprende a falar gíria (Hehe)
Go on, superman, learn how to talk slang (Hehe)
Pede pro seu rei me zicar e eu me foder
Ask your king to jinx me and screw me over
Pede logo, diz pra ele, o que que ver
Ask him, tell him, what you wanna see
Mas se liga, não se esqueça, 'cê não tem peito de aço
But get it straight, don't forget, you ain't got a chest of steel
Meu sistema é defensivo e na ideia, sim, eu faço
My system is defensive and in the mind, yeah, I do it
Jesus cristo foi traído, foi amado, odiado, ligeiro
Jesus Christ was betrayed, was loved, hated, I'm on guard
Quem me ama aí, bandido, eu ligado
Whoever loves me out there, bandit, I'm aware
E Ndee, afirma a rima aqui pra você
Yo Ndee, here's the rhyme for you
E sangue, e Ndee
Yo blood, yo Ndee
A fita, é tudo no esquema
The tape, it's all on point
Normal é fogo no pavil
Normal, it's fire on the streets
E sangue e Ndee
Yo blood, yo Ndee
É dito popular o R.A.P
It's the people's language, R.A.P
Eu sou irmão dos meus truta de batalha (que Deus sabe quem é)
I'm a brother to my battle buddies (God knows who they are)
Som de periferia
Sound of the hood
Se quer ser nosso mano, tipo vem
If you wanna be our bro, come through
Se quer ser inimigo vem que tem! (O inimigo, o inimigo)
If you wanna be an enemy, come get some! (The enemy, the enemy)
E aí, Ndee!
Yo, Ndee!
Ham ham, fala mal de mim
Ham ham, talk smack about me
Vai, vai, vai, fala mal de mim
Go on, go on, go on, talk smack about me
Hã, vem que eu na febre, vem bandidão
Hã, come on, I'm on fire, come on, tough guy
Vai bicho feroz, faz o seu sermão
Go on, fierce beast, give your sermon
Toma mais um drink que 'cê fica muito macho
Have another drink, that makes you real macho
Puxa minha ficha, o que eu fiz?
Pull my file, what did I do?
O que eu faço?
What do I do?
Pede minha derrota vai, tenta a sorte
Wish for my downfall, go on, try your luck
Pede pro seu santo, hã, se ele é forte
Ask your saint, hã, see if he's strong
Abre a sua boca aí, diz que eu sou um trouxa
Open your mouth, say I'm a fool
Eu quero ver você cagar na calça, sem fazer força
I wanna see you shit your pants, without even trying
Os bico atrasa lado se incomoda comigo
The cops are on edge, they're bothered by me
Odeia o meu corre, quer me ver fudido
They hate my hustle, they wanna see me screwed
Uma vitória pra mim, é uma derrota pra você
A victory for me, is a defeat for you
Que quer me ver na merda, aí, se fuder
You just wanna see me in the shit, so go screw yourself
Goza mais um pouco, vai bam-bam-bam
Enjoy it a little more, go on, bam-bam-bam
Vai bicho feroz mostra que 'cê é o bom!
Go on, fierce beast, show that you're the man!
Corre povinho, se eu na esquina
Run, nobody, see if I'm there on the corner
Fala mal de mim, vai, não desanima (não desanima)
Talk smack about me, go on, don't give up (don't give up)
Judas traidor, Adolf Hitler não fazem meu tipo
Judas the traitor, Adolf Hitler, they ain't my type
Nem Pilatos que ordenou matar Jesus Cristo
Neither is Pilate who ordered the killing of Jesus Christ
Deus é meu rei, minha mãe minha rainha
God is my king, my mother my queen
Sou maloqueiro, sim, minha vida é periferia!
I'm a hustler, yeah, my life is the streets!
A rima aqui pra você
The rhyme, here for you
E sangue, e Ndee
Yo blood, yo Ndee
A fita, é tudo no esquema
The tape, it's all on point
Normal, é fogo no pavil
Normal, it's fire on the streets
E sangue, e Ndee
Yo blood, yo Ndee
É dito popular o R.A.P
It's the people's language, R.A.P
Eu sou irmão dos meus trutas de batalha (que Deus sabe quem é)
I'm a brother to my battle buddies (God knows who they are)
Som de periferia
Sound of the hood
Se quer ser nosso mano, tipo vem
If you wanna be our bro, come through
Se quer ser inimigo vem que tem! (o inimigo, o inimigo)
If you wanna be an enemy, come get some! (the enemy, the enemy)
E Ndee! (E Ndee, e Ndee, e Ndee...)
Yo Ndee! (Yo Ndee, yo Ndee, yo Ndee...)





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.