Paroles et traduction Ndee Naldinho - Caminho Sem Volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminho Sem Volta
Дорога без возврата
A
vida
me
ensina
qual
caminho
eu
devo
escolher
Жизнь
учит
меня,
какой
путь
выбрать,
Mano,
a
idéia
é
pra
mim
e
pra
você
Братан,
эта
идея
для
меня
и
для
тебя.
O
desespero
não
domina
a
minha
vida
Отчаяние
не
правит
моей
жизнью,
E
assim
também
tem
que
ser
com
você
И
так
же
должно
быть
и
с
тобой.
Eu
sei,
é
embaçado
meu
irmão,
é
muita
treta
Я
знаю,
все
сложно,
сестра,
много
проблем,
Eu
sei
que
é
difícil
mas
mano,
eu
insisto
Я
знаю,
что
трудно,
но,
сестра,
я
настаиваю.
Desculpe
se
me
meto
mas
preste
atenção
Извини,
если
вмешиваюсь,
но
послушай,
Te
dou
a
minha
idéia,
te
dou
a
minha
mão
Я
протягиваю
тебе
свою
идею,
свою
руку.
Você
está
na
beira
de
um
buraco
profundo
Ты
стоишь
на
краю
глубокой
ямы,
Ninguém
quer
mais
te
ver,
esqueceram
de
você
Никто
больше
не
хочет
тебя
видеть,
все
забыли
о
тебе.
Muitos
dizem
que
você
não
é
de
nada
Многие
говорят,
что
от
тебя
нет
толку,
Mete
a
boca
e
só
te
põe
numas
erradas
Открываешь
рот
и
только
попадаешь
в
неприятности.
Até
comigo,
você
anda
diferente
Даже
со
мной
ты
ведешь
себя
иначе,
Porque
a
fumaça
já
dominou
a
sua
mente
Потому
что
дым
уже
завладел
твоим
разумом.
Nem
se
lembra
que
eu
sou
o
seu
amigo
Ты
даже
не
помнишь,
что
я
твой
друг,
Mas
mesmo
assim,
pode
contar
comigo
Но
все
же
можешь
рассчитывать
на
меня.
Vou
avisar
sua
família
onde
você
está
Я
сообщу
твоей
семье,
где
ты
находишься,
Eu
vou
ficar
aqui
até
eles
virem
te
buscar
Я
останусь
здесь,
пока
они
не
придут
за
тобой.
A
fumaça
te
domina,
sua
mente
se
revolta
Дым
поглощает
тебя,
твой
разум
бунтует,
Porque
você
está
num
caminho
sem
volta
Потому
что
ты
на
дороге
без
возврата.
Caminho
sem
volta...
Дорога
без
возврата...
Caminho
sem
volta!
Дорога
без
возврата!
Eu
sei
que
cada
mano,
sabe
o
que
é
bom
pra
si
Я
знаю,
что
каждый
сам
знает,
что
для
него
хорошо,
Mas
dá
um
tempo
mano,
não
é
bem
por
aí
Но
остановись,
сестра,
это
не
тот
путь.
Não
vou
deixar
você
aqui,
abandonado
Я
не
оставлю
тебя
здесь
одну,
Sua
mãe
está
sofrendo,
seu
pai
tá
preocupado
Твоя
мать
страдает,
твой
отец
волнуется.
Está...
tão
só
e
com
a
mente
dominada
Ты...
такая
одинокая,
с
помутненным
разумом,
Seu
jeito,
assim,
revela
uma
vida
condenada
Твой
вид
выдает
обреченную
жизнь.
De
corpo
e
alma
no
caminho
incerto
Телом
и
душой
на
неверном
пути,
Na
multidão
e
se
sentindo
no
deserto
В
толпе,
но
чувствуешь
себя
в
пустыне.
Tem
vários
mano
assim,
jogado
pelas
ruas
Много
таких,
как
ты,
брошенных
на
улицах,
Tem
muita
maldade,
é
a
nossa
cidade
Много
зла
в
нашем
городе.
Eu
posso
ver
a
sua
morte,
está
por
perto
Я
вижу
твою
смерть,
она
близко,
Mas
tudo
vai
mudar,
Deus
vai
te
ajudar
Но
все
изменится,
Бог
поможет
тебе.
Eu
tenho
fé,
mano
pode
crer
Я
верю,
сестра,
можешь
поверить,
A
minha
intenção
é
ajudar
você
Я
хочу
помочь
тебе.
A
fumaça
te
domina,
sua
mente
se
revolta
Дым
поглощает
тебя,
твой
разум
бунтует,
Porque
você
está
num
caminho
sem
volta
Потому
что
ты
на
дороге
без
возврата.
Caminho
sem
volta...
Дорога
без
возврата...
Caminho
sem
volta!
Дорога
без
возврата!
Vida
difícil,
eu
também
passei
Тяжелая
жизнь,
я
тоже
через
это
прошел.
Eu
sei,
é
embaçado,
sangue-bom
eu
sei
Я
знаю,
все
сложно,
хороший
человек,
я
знаю.
Mas
a
dificuldade,
não
me
dominou
Но
трудности
не
сломили
меня,
Levei
meu
pensamento
a
Deus
e
ele
me
ajudou
Я
обратился
к
Богу,
и
он
помог
мне.
Quem
dera
eu
ter
melhor
condição
Если
бы
у
меня
было
больше
возможностей,
E
junto
com
outros
manos,
ajudar
outros
irmãos
Я
бы
вместе
с
другими
помогал
другим.
Mas
eu
sei
que
ajudo
pouco
e
minha
mensagem
Но
я
знаю,
что
помогаю
мало,
и
мое
послание
Tá...
indo
bem,
eu
tô
fazendo
a
minha
parte
Доходит...
хорошо,
я
делаю
свою
часть.
Irmão,
você
está
perdido
Сестра,
ты
потеряна,
Mas
fica
sabendo,
Deus
está
contigo
Но
знай,
Бог
с
тобой.
A
rua
te
domina,
sua
mente
te
revolta
Улица
поглощает
тебя,
твой
разум
бунтует,
Mas
Deus
vai
te
livrar,
Deus
vai
te
ajudar
Но
Бог
избавит
тебя,
Бог
поможет
тебе.
Vou
avisar
sua
família
onde
você
está
Я
сообщу
твоей
семье,
где
ты
находишься,
Eu
vou
ficar
aqui
até
eles
virem
te
buscar
Я
останусь
здесь,
пока
они
не
придут
за
тобой.
A
fumaça
te
domina,
sua
mente
se
revolta
Дым
поглощает
тебя,
твой
разум
бунтует,
Porque
você
está
num
caminho
sem
volta
Потому
что
ты
на
дороге
без
возврата.
Caminho
sem
volta...
Дорога
без
возврата...
Caminho
sem
volta!
Дорога
без
возврата!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.