Paroles et traduction Ndee Naldinho - Conselho de Mãe
Conselho de Mãe
Mother's Advice
A
realidade
é
uma
só
malandro,
coração
de
mãe
não
se
There's
only
one
reality,
my
friend,
a
mother's
heart
can't
be
Varias
cenas
lokas
na
correria
pelo
dinheiro
a
vida
no
So
many
crazy
scenes
in
the
hustle
for
money,
life
in
E
sempre
cemitério
ou
cana
vários
parceiros
meus
ta
na
It's
always
the
cemetery
or
jail,
many
of
my
partners
are
in
Sofrendo
vários
parceiros
meu
já
morreram
na
vida
do
Suffering,
many
of
my
partners
have
already
died
in
the
life
of
Isso
é
a
realidade
nada
mais
que
a
verdade
This
is
reality,
nothing
more
than
the
truth
Se
você
me
ouve
ei
mãe
eu
ti
peço
perdão
oo...
If
you
hear
me,
oh
mother,
I
ask
for
your
forgiveness,
oh...
A
vida
do
crime
você
sempre
me
disse
a
mim
não
(a
mim
The
life
of
crime,
you
always
told
me
not
to
(me
not
Agora
só
existi
você
triste
que
tanto
chora
e
hora
por
Now
there's
only
you,
sad,
who
cries
so
much
and
prays
for
Ignorei
seu
coração
e
sua
voz
dizendo
não
você
I
ignored
your
heart
and
your
voice
saying
no,
you
Pra
sai
do
crime
e
eu
não
quis(não
quis)
Me
to
leave
the
crime
and
I
didn't
want
to
(didn't
want
to)
Cansei
de
ouvi
você
me
pedir
pra
sair
não
ti
I
got
tired
of
hearing
you
ask
me
to
leave,
I
didn't
Ouvi(estou
aqui)
Listen
(I'm
here)
Cansei
de
ouvi
você
me
pedir
pra
sair
fingir
que
não
I
got
tired
of
hearing
you
ask
me
to
leave,
pretending
I
didn't
157
e
outras
fitas
ele
era
ele
fazia
apetitoso
sim
di
157
and
other
gigs,
he
was,
he
made
it
appetizing,
yes,
he
said
Correria
vários
canos
vários
panos
muita
mina
muito
Hustle,
several
guns,
several
rags,
many
girls,
many
Dona
Maria
e
só
dedicação
ele
envolvido
no
crime
ela
Dona
Maria
and
only
dedication,
he's
involved
in
crime,
she
Queria
não
Didn't
want
it
Dizei
coração
de
mãe
não
se
engana
a
realidade
e
Say,
a
mother's
heart
can't
be
deceived,
the
reality
is
Cemitério
ou
cana
Cemetery
or
jail
O
mundo
tem
parceiros
mas
também
tem
pilantra
do
tipo
The
world
has
partners,
but
it
also
has
scammers,
the
kind
Ama
só
quando
você
banca
boati
droga
gozolandia
vida
Loves
you
only
when
you
bank,
boat,
drugs,
gozolandia,
easy
Quando
a
casa
cai
filho
um
abraço
ninguém
quer
mais
When
the
house
falls,
son,
nobody
wants
a
hug
anymore
Ninguém
vai
gosta
de
você
ninguém
vai
aparecer
filho
Nobody
will
like
you,
nobody
will
show
up,
son
Que
vida
essa
filho
que
sofrimento
só
de
imaginar
seu
What
a
life,
son,
what
suffering,
just
imagining
your
Futuro
não
aguento
Future,
I
can't
take
it
Cadeia
tristeza
sofrimento
não
nenhuma
mãe
quer
pro
seu
Jail,
sadness,
suffering,
no
mother
wants
that
for
her
Filho
se
cuida
eu
não
espero
não
quero
visitar
você
na
Son,
take
care
of
yourself,
I
don't
expect,
I
don't
want
to
visit
you
in
Cadeia
ou
no
cemiterio
Jail
or
the
cemetery
Cansei
de
ouvi
você
me
pedir
pra
sai
não
ti
ouvi
I
got
tired
of
hearing
you
ask
me
to
leave,
I
didn't
listen
Cansei
de
ouvi
você
me
pedir
pra
sai
e
fingir
que
não
I
got
tired
of
hearing
you
ask
me
to
leave
and
pretending
I
didn't
Dona
Maria
preucupada
com
seu
filho
por
favor
mãe
cala
Dona
Maria
worried
about
her
son,
please
mother,
shut
Você
ta
ficando
louca
eu
não
vou
da
boy
pra
policia
e
You're
going
crazy,
I'm
not
going
to
be
a
snitch
for
the
police
and
Quem
quezer
me
matar
um
abraço
Whoever
wants
to
kill
me,
a
hug
Vejo
a
vida
assim
mãe
esse
e
meu
sistema
acabar
com
I
see
life
like
this,
mom,
this
is
my
system,
ending
Pilantra
pra
mim
não
Scumbags
for
me
isn't
é
problema
eu
ouso
no
meu
carro
aquela
mina
é
firmeza
a
problem,
I
listen
in
my
car,
that
girl
is
solid
Oitavo
anjo
nego
drama
Eighth
angel,
bro
drama
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.