Ndee Naldinho - Essa É a Lei (Tributo a um 157) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Essa É a Lei (Tributo a um 157)




Essa É a Lei (Tributo a um 157)
Вот Таков Закон (Посвящение 157)
Prisão perpetua pra esse fulano
Пожизненное этому типу.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
O mano foi embora, ele sumiu,
Чувак ушел, он исчез,
Mandou sua família pra puta que pariu
Послал свою семью к чертям собачьим.
Falou muita besteira, folgou, foi abusado
Много болтал, расслабился, обнаглел.
Eu to ligado que ele tava drogado
Я знаю, что он был под кайфом.
Agiu de forma errada, agiu de forma bruta
Поступил неправильно, поступил грубо.
Xingou até a mãe, ai (Filha da Puta!!)
Даже мать обматерил, ай (Сукина дочь!!)
Fugiu da área nem pagou o meu dinheiro
Смылся с района, даже денег мне не отдал.
Toma vergonha nessa cara caloteiro
Устыдись, халявщик.
crente que abafa, que famoso
Думает, что все замял, что стал знаменитым.
Seu sonho é ser doutor ou então um mafioso
Мечтает стать доктором или мафиози.
Com carro, dinheiro, revólver, mulher e
С машиной, деньгами, пушкой, бабой и дурью.
Sem miséria sem
Без нищеты, без жалости.
Um mano outro dia foi pro saco
Один парень на днях отправился на тот свет.
Ele achou engraçado, ele tirou um barato
Он нашел это забавным, он кайфанул.
Ele ri, ele tira todo mundo de cusão
Он смеется, он всех за лохов держит.
Falou bandidão
Выпендривается бандитом.
Ele passou aqui na área outro dia
Он проезжал здесь на днях,
A luz do Sol,
Средь бела дня, представляешь?
Num Escort conversível prateado
На серебристом кабриолете Escort,
Com uma vagabunda do lado
С какой-то шлюхой рядом.
A mina me tirando, olho feio sorriu
Эта девка меня подкалывает, усмехается, строит глазки.
(Manda essa vaca pra puta que pariu!)
(Пошла эта сука к чертям собачьим!)
Deixei pra preferi ficar na minha
Я забил, решил не связываться.
Eu não dei asa pra essa galinha
Я не повелся на эту курицу.
Ela desceu pra São Vicente com outro
Она укатила в Сан-Висенте с другим.
Rodou a banca agora fica tirando do lado desse pilantra
Прошлась по рукам, а теперь строит из себя крутую рядом с этим проходимцем.
Pagando de gatinho de carro financiado
Выпендривается, как будто крутой, а машина в кредит.
Se faz de boa pinta, mas todo endividado
Строит из себя красавчика, а сам по уши в долгах.
pensa na maldade que arruma treta
Думает только о гадостях, только проблемы создает.
Quando trepado, ele parece o capeta
Когда он на взводе, он похож на черта.
Se sente o rei do mundo com uma 9 na cintura
Чувствует себя королем мира с девятимиллиметровым на поясе.
Agora segura!
Ну, держись!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Fica levando a malandragem no xaveco
Все пытается выехать на понторезстве.
Outro dia levou um coro ficou esperto
На днях получил отпор, поумнел.
Passou um tempo fora mais não adianta
Провёл какое-то время вдали, но это не помогло.
Voltou pra área bancando o pilantra
Вернулся в район, строит из себя крутого.
O sedutor de mininha de 12 de 13
Совратитель малолеток 12-13 лет.
Um 7 um nervoso cai na rede é peixe
Раздолбай, нервный, попался, как рыба в сети.
no estilo do maníaco do parque
Прямо как маньяк из парка.
Quando rodar eu quero é que se lasque
Когда его поймают, я хочу, чтобы он сдох.
Descendo a no escadão
Спускаюсь пешком по лестнице,
Eu dei de cara com um vacilão
И сталкиваюсь с этим придурком.
Ocúlos na cara todo metido
В темных очках, весь такой важный.
Pagando de gatinho na area tah fudido
Выпендривается в районе, ему конец.
Avisa esse fulano que ele tiro a gente
Передай этому типу, что он нас уже достал.
Não vai passar batido os manow tão com sangue quente
Это ему с рук не сойдет, пацаны злы.
No morro.na rua.na favela
На холме, на улице, в фавелах.
Pisou na bola um abraço vai pro inferno era
Облажался, получи подарок, отправляйся в ад, тебе конец.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Os mano tão na captura dele
Пацаны его ищут.
Os mano tão sangue no olho com ele
Пацаны на него зуб точат.
Rodo um dia paro na delegacia
Как-то раз загремел в участок,
Pois muita gente numa fria
Потому что многих подставил.
Seu crédito na área no morro está fechado
Его авторитет в районе, на холме, упал ниже плинтуса.
Sem moral sem futuro no morro ta derrubado
Без уважения, без будущего, в районе он никто.
Não do ideia a esse mano nem fudendo
Я с этим типом даже разговаривать не буду, ни за что.
É cagueta desse tipo eu to correndo
От таких стукачей, как он, я бегу.
Agente na moral curtindo a área
Мы с пацанами отдыхаем в районе,
Quando ele passa ele olha ele encara
А когда он проходит мимо, он смотрит, он пялится.
Dexa queto não pega nada
Пусть смотрит, ничего не получит.
É assim mesmo ele é cheio das mancada
Так и есть, он вечно косячит.
Meteu a boca em mim ja esqueceu
На меня наболтал, уже забыл?
Queimo meu filme me fudeu
Испортил мне репутацию, подставил меня.
Se fazendo de bonzinho mais agindo na malicia
Строит из себя хорошего, а сам действует исподтишка.
Cagueto a minha casa pra polícia
Настучал на мой дом в полицию.
E invadiu com um mandato de busca
И они ворвались с ордером на обыск.
E me chamaram de filha da puta
И назвали меня сукиным сыном.
Eu fiquei na minha. não falei nada
Я промолчал, ничего не сказал.
E a mula toda alegre dava risada
А этот мудак веселился и ржал.
Mais Deus é grande vai ouvir a minha prece
Но Бог велик, он услышит мою молитву.
Esse pilantra vai ter o que merece
Этот негодяй получит по заслугам.
Ele se sente o rei do mundo
Он чувствует себя королем мира,
Com uma 9 na cintura.
С девятимиллиметровым на поясе.
Agora segura!
Ну, держись!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa! Essa é a lei
Облажался, бум. Па! Па! Вот таков закон.
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!
Pisou na bola bum. Pa! Pa!
Облажался, бум. Па! Па!





Writer(s): Fran Fran, Kid Nice, Viviane Lopes Matias, Ndee Naldinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.