Ndee Naldinho - Essa É a Lei (Tributo ao Pilantra) - traduction des paroles en allemand




Essa É a Lei (Tributo ao Pilantra)
Das ist das Gesetz (Tribut an den Halunken)
Prisão perpétua pra esses vilão
Lebenslänglich für diese Schurken
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
O mano foi embora
Der Kumpel ist gegangen
Ele sumiu, mandou sua família pra puta que pariu
Er ist verschwunden, hat seine Familie zum Teufel geschickt
Falou muita besteira, folgou, foi abusado
Hat viel Blödsinn geredet, war frech, unverschämt
Eu ligado que ele tava drogado
Ich weiß genau, dass er unter Drogen stand
Agiu de forma errada, agiu de forma bruta
Hat falsch gehandelt, hat brutal gehandelt
Xingou até a mãe, pai (filha da puta!)
Hat sogar Mutter, Vater beschimpft (Hurensohn!)
Fugiu da área nem pagou o meu dinheiro
Ist aus der Gegend abgehauen, hat nicht mal mein Geld bezahlt
Toma vergonha nessa cara caloteiro
Schäm dich gefälligst, du Zechpreller
crente que abafa, que famoso
Glaubt, er kann es vertuschen, dass er berühmt ist
Seu sonho é ser doutor ou então um mafioso
Sein Traum ist es, Arzt zu sein oder ein Mafioso
Com carro, dinheiro, revólver, mulher e
Mit Auto, Geld, Revolver, Frau und Koks
Sem miséria sem
Ohne Elend, ohne Mitleid
Um mano outro dia foi pro saco
Ein Kumpel ist neulich draufgegangen
Ele achou engraçado, ele tirou um barato
Er fand es lustig, er hat sich darüber amüsiert
Ele ri, ele tira todo mundo de cusão
Er lacht, er hält alle für Schwachköpfe
Falou bandidão
Sagte der große Gangster
Ele passou aqui na área outro dia
Er kam neulich hier in der Gegend vorbei
A luz do Sol,
Bei Tageslicht, sieh nur
Num Escort conversível prateado
In einem silbernen Escort Cabrio
Com uma vagabunda do lado
Mit einer Schlampe an seiner Seite
A mina me tirando, olho feio sorriu
Die Tussi musterte mich, böser Blick, lächelte
(Manda essa vaca pra puta que pariu)
(Schick diese Kuh zum Teufel)
Deixei pra preferi ficar na minha
Ich ließ es gut sein, zog es vor, mich rauszuhalten
Eu não dei asa pra essa galinha
Ich gab dieser Henne keinen Spielraum
Ela desceu pra São Vicente com outro
Sie ist mit einem anderen nach São Vicente runtergefahren
Rodou a banca agora fica tirando do lado desse pilantra
Hat die Runde gemacht, jetzt macht sie sich an der Seite dieses Halunken wichtig
Pagando de gatinho de carro financiado
Spielt den Macker mit einem finanzierten Auto
Se faz de boa pinta, mas todo endividado
Tut so, als wäre er ein feiner Kerl, aber er ist total verschuldet
pensa na maldade que arruma treta
Denkt nur an Bosheit, will nur Ärger machen
Quando trepado, ele parece o capeta
Wenn er high ist, sieht er aus wie der Teufel
Se sente o rei do mundo com uma 9 na cintura
Fühlt sich wie der König der Welt mit einer 9mm am Gürtel
Agora segura!
Jetzt halt dich fest!
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou, bum, cai um por um
Mist gebaut, bumm, einer nach dem anderen fällt
Pilantra na quebrada amarga o gosto da Dundum
Der Halunke im Viertel schmeckt den bitteren Geschmack der Dundum
Se cai no X toma soco e o
Wenn er im Knast landet, kriegt er Schläge und gibt seinen Arsch her
a bandidagem cria as leis e dita as regras
Dann schafft das Verbrechen die Gesetze und diktiert die Regeln
Se criminoso e digno de cela é foda
Wenn ein Krimineller einer Zelle würdig ist, ist das scheiße
Aqui fora se cresce apavora
Hier draußen wächst du, verbreitest Angst
Mas troxa desliza na minha demora
Aber nur ein Trottel rutscht bei meiner Verzögerung aus
É sem boi, é assim bixo solto (Mano Fran)
Kein Scheiß, so ist das, wildes Tier (Mano Fran)
Tribunal Mc's é inevitável
Gericht der MCs ist unvermeidlich
Traíra não caí
Verräter fällt nicht
Conspirou é aquilo
Hat konspiriert, das ist es
Rajada fi'o (desce o morro, canta pra subir)
Kugelhagel, Junge (komm den Hügel runter, sing, um wieder hochzukommen)
Nada mais justo pra mim
Nichts ist gerechter für mich
A doença pilantragem não pode existir
Die Krankheit Halunkentum darf nicht existieren
Dízimos mais dignos a moral enfim
Würdigere Zehnten, die Moral endlich
Calibre 12 é a cura (pra filha da puta aí)
Kaliber 12 ist die Heilung (für diesen Hurensohn da)
Agora segura!
Jetzt halt dich fest!
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Fran?
Hey Fran?
E sangue A Ndee?
Und, Blutsbruder Ndee?
Na fita
Am Start
Kid Nice, se pá, Dina Dee
Kid Nice, vielleicht, Dina Dee
Mando uma bala atravessa sua cabeça
Ich schick 'ne Kugel durch deinen Kopf
Sem é muita dívida e treta acumulada
Ohne Mitleid, zu viele Schulden und angehäufter Ärger
De é perceber que está
Von Koks ist, zu erkennen, dass du allein bist
E os cara atrás do dinheiro
Und die Typen hinter dem Geld her
E quando a casa caí
Und wenn das Kartenhaus zusammenfällt
cadê seus parceiro?
Na, wo sind dann deine Partner?
Vai é ficar é embaçado pro seu lado
Es wird brenzlig für dich werden
Seu gás vai subir (cusão) e você ligado
Dein Dampf wird aufsteigen (Schwachkopf) und das weißt du
Como sempre nesse movimento de merda nenhuma
Wie immer in dieser Scheißbewegung von nichts
Tipo pilantra cara-de-pau na cara dura
Wie ein dreister Halunke, unverschämt
Filha da Puta
Hurensohn
Qual que é a sua?
Was ist dein Ding?
se liga nos 10 mandamentos da rua:
Also pass auf, hier sind die 10 Gebote der Straße:
Andar sempre ligado no movimento da área
Sei immer wachsam, was in der Gegend abgeht
Não fale nada que te meta em parada errada
Sag nichts, was dich in falsche Sachen reinzieht
Estar sempre esperto no que acontece
Sei immer aufmerksam, was passiert
Mano cagueta é mancada morre se deve
Ein Spitzel-Kumpel ist ein Fehler, stirbt nur, wenn er schuldet
Ser sangue bom, mano de rocha e ter ideia quente
Sei ein guter Kerl, ein Fels in der Brandung und hab klare Ideen
Sempre tomar atitudes certas e conscientes
Triff immer richtige und bewusste Entscheidungen
Andar sempre maquinado é o necessário
Immer bewaffnet zu sein ist notwendig
Nunca se sabe o que te espera esteje preparado
Man weiß nie, was einen erwartet, sei vorbereitet
Não ser malandro demais, ande na paz na sua
Sei nicht zu clever, bleib cool und mach dein Ding
Talvez um beck na mente essa é a lei da rua
Vielleicht ein Joint im Kopf, das ist das Gesetz der Straße
Sistema negro no ar
Schwarzes System in der Luft
Visão de rua vai além
Der Blick der Straße reicht weiter
Vacilô (bum) morre
Gepatzt (bumm), stirbt
Essa é a Lei
Das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum) esta é a lei
Mist gebaut (bumm) das ist das Gesetz
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)
Pisou na bola (bum)
Mist gebaut (bumm)





Writer(s): Viviane Lopes Matias, Fran Fran, Ndee Naldinho, Kid Nice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.