Ndee Naldinho - Eu Não Me Engano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Eu Não Me Engano




Eu Não Me Engano
I'm Not Fooled
São 9 horas eu não vou dormir agora ainda é cedo vou sair pra rua com
It's 9 o'clock, I'm not going to sleep yet, it's still early, I'm going out into the street with
Um pouco de medo, meu carro é todo escuro ela ela embaça tirou meu
A little fear, my car is all dark, she sees it, it fogs up, she took my
Isofilme outro dia na praça, quando ela vai, ela vem, ela sobe, e
Tint film the other day there in the square, when she goes, she comes, she goes up, and
La desce onde eu to onde eu vou ela sempre
Down where I am, where I go, she always
Aparece ela diz que é rotina e me chama de mano anh!
Show up, she says it's routine and calls me bro!
Mas eu não me engano.
But I'm not fooled.
Eu vou rezar pra Deus me ajudar, me proteger quando ela me parar,
I'm going to pray to God to help me, to protect me when she stops me,
A fila é grande no pronto socorro
The line is long at the emergency room
Meu Deus me proteja, olha ai o meu povo.
My God protect me, look at my people.
Pau, AI CHAGA AI CIDADÃO VAMO POR A GERAL, ACHEI NADA, bem feito anh!
Stop, oh, come on, citizen, let's do it, I found nothing, well done!
Pagou um pau.
Got a beating.
No Eniopolis em Diadema ou na brasilândia sempre a mesma cena,
In Eniopolis in Diadema or in Brasilândia always the same scene,
Sempre ando cortando caminho ela diz que o meu jeito é sempre
I always walk alone cutting through, she says my way is always
Suspeito, saio do carro ando sossegado,
Suspicious, I get out of the car and walk calmly,
AI SAI DO CARRO VAGABUNDO MÃO NA CABEÇA VAI
GET OUT OF THE CAR, BUM, HANDS ON YOUR HEAD, STOP,
PARADO, ela diz que é rotina e me chama de mano anh!
She says it's routine and calls me bro!
Mas eu não me engano.
But I'm not fooled.
Viatura subindo o morro alguém correndo pedindo socorro corre maluco
Patrol car going up the hill, someone running, calling for help, run, crazy
Não sai fora, corre que os homens tão chegando agora, f
Don't give up, run, the men are coming now,
Echa o barraco mete o cadeado deixa a porta e o barraco fechado
Board up the shack, put a padlock on it, leave the door and the shack closed
Sembora ai maluco corre logo não se entrega se não o couro come
Let's go, crazy, run fast, don't surrender or you'll get tanned
Vacilou os homens pega, quem reclama ela fala, AI FICA NA SUA AI MEU,
Hesitated, the men caught him, who complains she says, KEEP YOUR PLACE, BUDDY,
Ela se acha a dona da rua,
She thinks she owns the street,
Ela diz que é rotina e me chama de
She says it's routine and calls me
Mano, ahn tudo bem mas eu não me engano.
Bro, all right, but I'm not fooled.





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.