Paroles et traduction Ndee Naldinho - Eu Não Me Engano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Me Engano
I'm Not Fooled
São
9 horas
eu
não
vou
dormir
agora
ainda
é
cedo
vou
sair
pra
rua
com
It's
9 o'clock,
I'm
not
going
to
sleep
yet,
it's
still
early,
I'm
going
out
into
the
street
with
Um
pouco
de
medo,
meu
carro
é
todo
escuro
ela
vê
ela
embaça
tirou
meu
A
little
fear,
my
car
is
all
dark,
she
sees
it,
it
fogs
up,
she
took
my
Isofilme
outro
dia
lá
na
praça,
quando
ela
vai,
ela
vem,
ela
sobe,
e
Tint
film
the
other
day
there
in
the
square,
when
she
goes,
she
comes,
she
goes
up,
and
La
desce
onde
eu
to
onde
eu
vou
ela
sempre
Down
where
I
am,
where
I
go,
she
always
Aparece
ela
diz
que
é
rotina
e
me
chama
de
mano
anh!
Show
up,
she
says
it's
routine
and
calls
me
bro!
Mas
eu
não
me
engano.
But
I'm
not
fooled.
Eu
vou
rezar
pra
Deus
me
ajudar,
me
proteger
quando
ela
me
parar,
I'm
going
to
pray
to
God
to
help
me,
to
protect
me
when
she
stops
me,
A
fila
é
grande
lá
no
pronto
socorro
The
line
is
long
at
the
emergency
room
Meu
Deus
me
proteja,
olha
ai
o
meu
povo.
My
God
protect
me,
look
at
my
people.
Pau,
AI
CHAGA
AI
CIDADÃO
VAMO
POR
A
GERAL,
ACHEI
NADA,
bem
feito
anh!
Stop,
oh,
come
on,
citizen,
let's
do
it,
I
found
nothing,
well
done!
Pagou
um
pau.
Got
a
beating.
No
Eniopolis
em
Diadema
ou
na
brasilândia
sempre
a
mesma
cena,
In
Eniopolis
in
Diadema
or
in
Brasilândia
always
the
same
scene,
Sempre
ando
só
cortando
caminho
ela
diz
que
o
meu
jeito
é
sempre
I
always
walk
alone
cutting
through,
she
says
my
way
is
always
Suspeito,
saio
do
carro
ando
sossegado,
Suspicious,
I
get
out
of
the
car
and
walk
calmly,
AI
SAI
DO
CARRO
VAGABUNDO
MÃO
NA
CABEÇA
VAI
GET
OUT
OF
THE
CAR,
BUM,
HANDS
ON
YOUR
HEAD,
STOP,
PARADO,
ela
diz
que
é
rotina
e
me
chama
de
mano
anh!
She
says
it's
routine
and
calls
me
bro!
Mas
eu
não
me
engano.
But
I'm
not
fooled.
Viatura
subindo
o
morro
alguém
correndo
pedindo
socorro
corre
maluco
Patrol
car
going
up
the
hill,
someone
running,
calling
for
help,
run,
crazy
Não
sai
fora,
corre
que
os
homens
tão
chegando
agora,
f
Don't
give
up,
run,
the
men
are
coming
now,
Echa
o
barraco
mete
o
cadeado
deixa
a
porta
e
o
barraco
fechado
Board
up
the
shack,
put
a
padlock
on
it,
leave
the
door
and
the
shack
closed
Sembora
ai
maluco
corre
logo
não
se
entrega
se
não
o
couro
come
Let's
go,
crazy,
run
fast,
don't
surrender
or
you'll
get
tanned
Vacilou
os
homens
pega,
quem
reclama
ela
fala,
AI
FICA
NA
SUA
AI
MEU,
Hesitated,
the
men
caught
him,
who
complains
she
says,
KEEP
YOUR
PLACE,
BUDDY,
Ela
se
acha
a
dona
da
rua,
She
thinks
she
owns
the
street,
Ela
diz
que
é
rotina
e
me
chama
de
She
says
it's
routine
and
calls
me
Mano,
ahn
tudo
bem
mas
eu
não
me
engano.
Bro,
all
right,
but
I'm
not
fooled.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.