Ndee Naldinho - Joga Pedra... Atiça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Joga Pedra... Atiça




Joga Pedra... Atiça
Throw Stones... Fire
Cuidado mano sai da frente
Be careful, bro, get out of the way
Que ela vem a atrás
She's coming after you
Cuidado mano que na área tem demais
Be careful, bro, there's too much in the area
Não é que eu goste de da perdido
It's not that I like to get missed
Mas no vacilo eu sei que to fudido
But in the drop, I know I'm fucked
Não vou ficar parado
I won't stand still
Vendo o tempo passar
Watching time pass
Dano brecha esperando ela chegar
I'll wait for my chance and wait for her to arrive
To ligado to alerta to ligeiro
I'm tuned in, I'm alert, I'm smart
Com os homi o tempo inteiro
With the homies all the time
Sobe e desce apavorando a quebrada
Climbing up and down, freaking out the neighborhood
Não vacila maluco não der mancada
Don't hesitate, man, don't make a mistake
Pois ela embaça não precisa ta errado
Because she fogs up, doesn't need to be wrong
Por isso sangue bom é melhor ficar ligado
That's why it's better to stay tuned, my dear
Veja o exemplo os mano da naval
Look at the example of the guys from the navy
Não deviam nada mas levaram pal
They didn't owe anything but got beat up
É assim atitude da lei São Paulo
That's how the São Paulo law works
Vai pra casa do Caralho
Go to hell
Os homi na cola
The homies are after you
Eu vou embora
I'm leaving
Ta embaçado to saindo fora
It's foggy, I'm getting out of here
Queimo o chão se não o bicho pega
I'll burn the ground if the beast doesn't catch me
Quando os homi embaça na quebrada não da truega
When the homies get foggy in the hood, it's not real
Os camarada estão desconfiado
The comrades are already suspicious
Até os mano sossegado se sente ameaçado
Even the chill homies feel threatened
Ela põe o terror ela vem apavora
She puts the terror, she comes to scare
Zua a quebrada manda agente sai fora
She teases the neighborhood, makes people leave
Joga pedra na pol, vai
Throw stones at the cops, go
Joga pedra na pol, atiça
Throw stones at the cops, fire
Na periferia o povo sofre demais
In the outskirts, the people suffer too much
E ainda leva como animais
And they still get taken as animals
Fome, sede, desemprego
Hunger, thirst, unemployment
Violência de ambos os lado o medo
Violence from both sides, the fear
Como não bastace os problemas daqui
As if the problems here weren't enough
Agente não deve mas tem que fugir
You don't owe anything but have to run away
Quem curti festa black
Those who enjoy black parties
Os homi diz que não presta
The homies say they're bad
Quem Canta RAP a lei detesta
Those who sing RAP, the cops hate
Vem com essa de otárioperguntando o que sou
They come with this kind of idiot, asking who I am
De onde vim onde vou
Where I came from, where I'm going
Quer me zuar jogar no chão meu documento
They want to tease me, throw my documents on the floor
Não dou asa a cobra por isso da um tempo
I don't give the snake wings, so I give it up for a while
Seu doutor por que sou favelado
You doctor, just because I'm a favela dweller
Os homi me chega apavorando
The homies are already scaring me
Cachorro ladão malandro vagabundo
Thief dog, rogue, bum
É disso que eles me chamam
That's what they call me
Na frente de todo mundo
In front of everyone
Se você não um deles e sim um favelado
If you're not one of them but a favela dweller
O camburão que passa quando ver ta parado
The paddy wagon that passes by is already stopped when it sees you
E logo desce dois dizendo pra mim
And then two guys get off and tell me
OH favelado vai saindo daqui
Oh, favela dweller, get out of here
Se você não correr ele racha sua cabeça
If you don't run, he'll break your head
Ham ham
Ham ham
Pra você não esqueça
So you don't forget
Os homi cresce o olho nos manos da periferia
The homies only have eyes for the outskirts boys
Atraso o lado quem ta correria
Delay the side who's running
Que porra mano é melhor ficar ligado
Damn, bro, you better watch out
Ligeiro com a lei pra não vira finado
Be quick with the law so you don't end up dead
Joga pedra na pol, vai
Throw stones at the cops, go
Joga pedra na pol, atiça
Throw stones at the cops, fire
Mus.
Mus.
Br
Br





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.