Paroles et traduction Ndee Naldinho - Joga Pedra... Atiça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joga Pedra... Atiça
Throw Stones... Fire
Cuidado
mano
sai
da
frente
Be
careful,
bro,
get
out
of
the
way
Que
ela
vem
a
atrás
She's
coming
after
you
Cuidado
mano
que
na
área
tem
demais
Be
careful,
bro,
there's
too
much
in
the
area
Não
é
que
eu
goste
de
da
perdido
It's
not
that
I
like
to
get
missed
Mas
no
vacilo
eu
sei
que
to
fudido
But
in
the
drop,
I
know
I'm
fucked
Não
vou
ficar
parado
I
won't
stand
still
Vendo
o
tempo
passar
Watching
time
pass
Dano
brecha
esperando
ela
chegar
I'll
wait
for
my
chance
and
wait
for
her
to
arrive
To
ligado
to
alerta
to
ligeiro
I'm
tuned
in,
I'm
alert,
I'm
smart
Com
os
homi
o
tempo
inteiro
With
the
homies
all
the
time
Sobe
e
desce
apavorando
a
quebrada
Climbing
up
and
down,
freaking
out
the
neighborhood
Não
vacila
maluco
não
der
mancada
Don't
hesitate,
man,
don't
make
a
mistake
Pois
ela
embaça
não
precisa
ta
errado
Because
she
fogs
up,
doesn't
need
to
be
wrong
Por
isso
sangue
bom
é
melhor
ficar
ligado
That's
why
it's
better
to
stay
tuned,
my
dear
Veja
o
exemplo
os
mano
da
naval
Look
at
the
example
of
the
guys
from
the
navy
Não
deviam
nada
mas
levaram
pal
They
didn't
owe
anything
but
got
beat
up
É
assim
atitude
da
lei
São
Paulo
That's
how
the
São
Paulo
law
works
Vai
pra
casa
do
Caralho
Go
to
hell
Os
homi
tá
na
cola
The
homies
are
after
you
Eu
vou
embora
I'm
leaving
Ta
embaçado
to
saindo
fora
It's
foggy,
I'm
getting
out
of
here
Queimo
o
chão
se
não
o
bicho
pega
I'll
burn
the
ground
if
the
beast
doesn't
catch
me
Quando
os
homi
embaça
na
quebrada
não
da
truega
When
the
homies
get
foggy
in
the
hood,
it's
not
real
Os
camarada
já
estão
desconfiado
The
comrades
are
already
suspicious
Até
os
mano
sossegado
se
sente
ameaçado
Even
the
chill
homies
feel
threatened
Ela
põe
o
terror
ela
vem
apavora
She
puts
the
terror,
she
comes
to
scare
Zua
a
quebrada
manda
agente
sai
fora
She
teases
the
neighborhood,
makes
people
leave
Joga
pedra
na
pol,
vai
Throw
stones
at
the
cops,
go
Joga
pedra
na
pol,
atiça
Throw
stones
at
the
cops,
fire
Na
periferia
o
povo
sofre
demais
In
the
outskirts,
the
people
suffer
too
much
E
ainda
leva
como
animais
And
they
still
get
taken
as
animals
Fome,
sede,
desemprego
Hunger,
thirst,
unemployment
Violência
de
ambos
os
lado
o
medo
Violence
from
both
sides,
the
fear
Como
não
bastace
os
problemas
daqui
As
if
the
problems
here
weren't
enough
Agente
não
deve
mas
tem
que
fugir
You
don't
owe
anything
but
have
to
run
away
Quem
curti
festa
black
Those
who
enjoy
black
parties
Os
homi
diz
que
não
presta
The
homies
say
they're
bad
Quem
Canta
RAP
a
lei
detesta
Those
who
sing
RAP,
the
cops
hate
Vem
com
essa
de
otárioperguntando
o
que
sou
They
come
with
this
kind
of
idiot,
asking
who
I
am
De
onde
vim
onde
vou
Where
I
came
from,
where
I'm
going
Quer
me
zuar
jogar
no
chão
meu
documento
They
want
to
tease
me,
throw
my
documents
on
the
floor
Não
dou
asa
a
cobra
por
isso
da
um
tempo
I
don't
give
the
snake
wings,
so
I
give
it
up
for
a
while
Seu
doutor
só
por
que
sou
favelado
You
doctor,
just
because
I'm
a
favela
dweller
Os
homi
já
me
chega
apavorando
The
homies
are
already
scaring
me
Cachorro
ladão
malandro
vagabundo
Thief
dog,
rogue,
bum
É
disso
que
eles
me
chamam
That's
what
they
call
me
Na
frente
de
todo
mundo
In
front
of
everyone
Se
você
não
um
deles
e
sim
um
favelado
If
you're
not
one
of
them
but
a
favela
dweller
O
camburão
que
passa
quando
ver
já
ta
parado
The
paddy
wagon
that
passes
by
is
already
stopped
when
it
sees
you
E
logo
desce
dois
dizendo
pra
mim
And
then
two
guys
get
off
and
tell
me
OH
favelado
vai
saindo
daqui
Oh,
favela
dweller,
get
out
of
here
Se
você
não
correr
ele
racha
sua
cabeça
If
you
don't
run,
he'll
break
your
head
Pra
você
não
esqueça
So
you
don't
forget
Os
homi
cresce
o
olho
só
nos
manos
da
periferia
The
homies
only
have
eyes
for
the
outskirts
boys
Atraso
o
lado
quem
ta
correria
Delay
the
side
who's
running
Que
porra
mano
é
melhor
ficar
ligado
Damn,
bro,
you
better
watch
out
Ligeiro
com
a
lei
pra
não
vira
finado
Be
quick
with
the
law
so
you
don't
end
up
dead
Joga
pedra
na
pol,
vai
Throw
stones
at
the
cops,
go
Joga
pedra
na
pol,
atiça
Throw
stones
at
the
cops,
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Album
Ao Vivo
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.