Ndee Naldinho - Nosso Muleque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Nosso Muleque




Nosso Muleque
Our Brat
Nosso moleque.
Our kid.
? EHHH... Comigo também... minha infância não foi nada
? EHHH... Me too... my childhood was nothing
Fácil... meu Pai deu maior brecha, saiu fora, eu tinha
Easy... my father gave the biggest gap, went out, I had
Menos de um ano de idade, minha mãe sempre firmeza ahe,
Less than a year old, my mother always firmness ahe,
Fez a correria dela, e assim eu segui a vida, é desse
Made her run, and so I followed life, it is this
Jeito?.
Way?.
Tive oportunidade, Deus me deu a oportunidade de
I had the opportunity, God gave me the opportunity
Mandar um Rap, umas idéias com os irmãos através da
Send a Rap, a few ideas with the brothers through the
Música, mas eu conheci vários irmãos também que não
Music, but I met several brothers too who didn't
Teve a mesma oportunidade também neh maluco... Uma
He had the same opportunity, too... A shovel
De moleque ligado. Vítima da violência doméstica,
Kid's on. Victim of domestic violence,
Vários moleques na rua que não agüentou o veneno
Several tomboys on the street who could not stand the poison
Dentro de casa, ligado. Foi mandado embora, quem
Inside the house, it's on. He was sent away, who
por cima, o povo das autoridades não fazem porra
On top, the people of the authorities do not fucking
Nenhuma... ahe eu pergunto a você... Qual será o futuro
None... ahe I ask you... What will be the future
Deles"?
Theirs"?
Refém da rua conheceu o crime, e ganhou uma PT,
Street hostage met crime, and already won a PT,
AQUELE MOLEQUE DESPRESADO POR VOCÊ, carregado de
That boy DESPRESADO by you, is loaded with
ódio, sem na vida, sem amor assunta a criança que
hatred, without faith in life, without love asserts the child who
Você ignorou, na vontade de ver o sangue correr na sua
You ignored, in the will to see the blood run in your
Cara, um tiro certeiro como o corte da navalha, o
Man, a sharp shot like the cut of the razor, the
Moleque abandonado que você alimentou, com ódio agora
Abandoned brat you fed, with hate now
Eu o filho mais novo do terror, o seu futuro é
I am the youngest child of terror, your future is
Incerto, nem ele sabe, talvez o Rei do crime o mais
Uncertain, nor does he know, perhaps the Kingpin the most
Famoso da cidade, que faz as fita louca sem sem
Famous in the city, who makes the crazy tape mercilessly without
Medo que reage no assalto ele aperta senta é o dedo,
Fear that reacts in the assault he squeezes sits is the finger,
Ele se numa triste história sem infância sem amor
He finds himself in a sad story without childhood without love
Sem família sem glória, de menor forçado humilha a
No family no glory, minor forced humiliates
Gente 157 ehhh... Que Deus te salve NOSSO MOLEQUE.
People see 157 ehhh... God save you, our boy.
Nosso moleque
Our tomboy
DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM... NOSSO
God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm... Our
MOLEQUE... DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM
Kid... God. HAVE MERCY ON GOD... HUMMM
O filho que nasce que o pai e a mãe maltratam no
The son who is born that the father and mother only mistreat in the
Futuro parceiro, ele rouba e mata, que chora na
Future partner, he steals and kills, who only cries in the
Infância, vira uma criança que se no futuro, cheio
Childhood, becomes a child who sees himself in the future, full
De vingança, o moleque na rua a vida lhe oferece, o
Revenge, the kid on the street life offers you,
Que você não crê e diz que seu filho não merece,
That you do not believe and say that your child does not deserve,
Han... Ser um moleque tirado, pelos boys que passa
Han... Being a tomboy taken away, by the boys who pass by
Fome, sem roupa e impedido de ser um grande homem,
Hungry, without clothes and prevented from being a great man,
Enquanto você desfila de importado blindado,
While you parade of imported armored,
Sorridente, é, com sua vaca do lado, aqui a chuva cai,
Smiling, is, with his cow on the side, here the rain falls,
E o vento é forte, mo veneno, nossos moleques estão
And the wind is strong, mo poison, our tomboys are
Morrendo, e assim que se revolta fuma pedra cheira
Dying, and as soon as it revolts smokes stone smells
Coca, e pra ser um sanguinário apetitoso, não demora,
Coca, and to be an appetizing bloodthirsty, do not delay,
Aquele moleque no futuro você vai ver, é... vai ser
That kid in the future you'll see, yeah... will be
Problema pra você. Nosso moleque...
Problem for you. Our kid...
DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM... NOSSO
God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm... Our
MOLEQUE... DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM
Kid... God. HAVE MERCY ON GOD... HUMMM
O que não quero pros meus filhos, não desejo pros
What I don't want for my children, I don't want for
Filhos de ninguém, cadeia sela cheia FEBEM, ser
Nobody's children, saddle chain full FEBEM, be
Desprezado sofrer desde pivete, como a vários o
Despised suffer since pivete, as to several the
Exemplo, nosso moleque, vai vendo ele no futuro, você
Example, our boy, will see him in the future, you
Vai ver ele invadir sua conta, levar seu dvd, sua jóia
Will see him hack your account, take your dvd, your jewelry
Escondida seu carro importado, você de refém, e seu
Hiding your imported car, holding you hostage, and your
Dinheiro guardado, a violência domina o coração de
Money saved, violence dominates the heart of
Quem sofre, e virou apetitoso, e não tem medo nem da
Who suffers, and turned appetizing, and is not afraid even of
Morte, aquele moleque que você nem da ouvido, você
Death, that brat you don't even hear, you
Incentiva ele a ser mais um bandido, vacilou ...
"It encourages him to be more of a thug," he faltered ... Spade Spade
Pá. Extinto mau ra tá, agora e problema que faz você
Man. Extinct bad ra ta ta, now and trouble that makes you
Lembrar que esse apetitoso que você que maior B.O E
Remember that appetizing you see that bigger B. O and
O MOLEQUE QUE você NÃO TEVE DÓ. Nosso moleque...
The kid you didn't feel sorry for. Our kid...
DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM... NOSSO
God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm... Our
MOLEQUE... DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMM.
Kid... God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm.
Deixa comigo ele diz, pra manchete ele vai, pavaroti
Leave it with me he says, for the headline he goes, pavaroti
Paga paz, falou bom rapaz, sem cantiga de grilo, lero
Pay peace, said good boy, no cricket song, lero
Lero quais quais quais, tick tick teck, o preto vem
Lero quais quais quais, tick tick teck, the Black comes
Sem breck, o bruxo na PT olha ai nosso moleque, o
No breck, The Witcher in PT look at our boy, the
Monstro alimentado de ódio e sem amor na estrada da
Hate-fueled and loveless monster on the highway
Vida, toca fogo nasce o terror, abortado vivo, com
Life, touches fire terror is born, aborted alive, with
Rancor continuo, moh B.O, moh B.O, clik clek clek
Continuous grudge, moh B. O, moh B. O, clik clek clek
? Olha o perigo!? coração petrificado, sentimento fica
? Look at the danger!? heart petrified, feeling gets
Extinto, moleque da uns razantes moh petite no
Extinct tomboy gives a petite MOH razantes in the
Garimpo, anjo 45 desprezado por você, que o ...da sua
Gold digger, Angel 45 despised by you, that the ...from your
Mina, que º. Como catiê, anjo 45 que carrega uma PT a
Mina, what a th. Like catiê, Angel 45 who carries a PT A
Cria do passado que você vai conhecer, clak clak nosso
Create from the past that you will know, clak clak ours
Moleque pra você. Nosso moleque
Boy for you. Our tomboy
DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM... NOSSO
God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm... Our
MOLEQUE... DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMM. . Nosso
Kid... God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm. . Our
Moleque
Brat
DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM... NOSSO
God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm... Our
MOLEQUE... DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMM
Kid... God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm
DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMMM... NOSSO
God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm... Our
MOLEQUE... DEUS. TENHA PIEDADE O DEUS... HUMM. . Nosso
Kid... God. HAVE MERCY ON GOD... Hmm. . Our
Moleque
Brat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.