Ndee Naldinho - O 5º Vigia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ndee Naldinho - O 5º Vigia




O 5º Vigia
5-й охранник
Dez horas da noite vou sair fora
Десять часов вечера, я выхожу из дома,
(Amanhã não demora)
(Завтра не за горами)
o sistema que eu gosto eu em cima)
(Система работает, я на коне)
Com oito mano envolvido e três mina
Со мной восемь парней и три девчонки.
(A firma trabalha é correria é adianto)
(Фирма работает, это суета, это аванс)
E o lugar certo é um banco
И нужное место - банк
(Bradesco, HSBC ou Itaú) tudo no esquema, eu vou
(Bradesco, HSBC или Itaú) все по схеме, я иду.
Quinze pras seis da manhã alerta
Без пятнадцати шесть утра я уже начеку,
As minas no esquema também tão esperta
Девчонки тоже уже наготове.
Deixaram uma mensagem no meu celular
Они оставили сообщение на моем телефоне,
Tudo em código pra não atrapalhar
Все в коде, чтобы не привлекать внимания.
Saí de manhã cedo sem chamar atenção
Вышел рано утром, не привлекая внимания,
Cheguei no local comprimentando os irmão
Приехал на место, поздоровался с братьями.
Tomei um café e fumei um pra relaxar
Выпил кофе и покурил, чтобы расслабиться,
Fiquei com os mano esperando a hora H
Остался с парнями, ожидая часа Х.
Os mano nós colete a prova de bala
Парни в бронежилетах,
Eu meti uma touca preta escondendo a cara
Я натянул черную шапку, скрывая лицо.
Saimos da sul em direção à Zona Norte
Выехали с юга в сторону северной зоны,
Direto pra Guilherme Cotching
Прямо на Гильерме Кочин.
A cada avenida um sinal de tortura
На каждом проспекте - сигнал тревоги,
Toda hora vejo várias viaturas
Постоянно вижу патрульные машины.
Um GTI azul com cinco mano é suspeito
Синий GTI с пятью парнями выглядит подозрительно,
Assim eu vejo os manos, eu no monza preto
Так я вижу парней, я в черном Monza.
Puta que pariu, os homi tão do outro lado
Черт возьми, копы с другой стороны!
Se vir na nossa agora vai ficar embassado
Если они сейчас нас заметят, будет туго.
Cheio de flagrante, armado até os dente
Полный комплект улик, вооружены до зубов,
A gente segue em frente
Мы продолжаем двигаться вперед.
Liguei meu mano que tava do meu lado
Позвонил своему парню, который был рядом со мной,
Que tava tudo bem, que os homens tinha vazado
Сказал, что все в порядке, что копы смылись.
Instinto sempre alerta é o certo
Инстинкт всегда начеку - это правильно,
Pode crê, é sempre bom esperto
Поверь, всегда хорошо быть настороже.
Prapá pá, ladrão não pode vacilar
Тра-та-та, вор не может расслабляться,
Prapá (pode crê)
Тра-та-та-та-та (можешь поверить)
Prapá pá, ladrão não pode vacilar
Тра-та-та, вор не может расслабляться,
Prapá
Тра-та-та-та-та.
Paro um pouco penso, reflito
Останавливаюсь, думаю, размышляю,
percebendo um momento de risco
Чувствую опасность.
Mas o medo não me abala, não domina
Но страх меня не сломит, не подчинит,
Mesmo que abale eu em cima
Даже если и пошатнет, я справлюсь.
O sangue frio de São Paulo não nega
Хладнокровие Сан-Паулу не откажешь,
O medo é constante, mas ladrão não se entrega
Страх постоянен, но вор не сдается.
A vida é loucura, 157 consciente
Жизнь - это безумие, 157 осознанно,
Distribuído em vários pente
Распределено по нескольким обоймам.
Três mina e os mano vão partir pra dentro
Три девчонки и парни уже готовы ворваться внутрь,
pra filmar o movimento
Просто чтобы заснять происходящее.
A abertura do cofre tem horário programado
Открытие сейфа запланировано по времени,
Mas o gerente vacila e eu ligado
Но менеджер тупит, а я в курсе.
Não reage, ninguém é louco vacilou, levou pipoco
Не сопротивляйся, никто не дурак, оступился - получил пулю.
Aquela segurança nem vai dar pro cheiro
Охранник даже не успеет среагировать,
Vai ficar de joelho
Встанет на колени.
11: 15 movimento normal contagem regressiva a hora é essa o mano avisa
11:15 движение нормальное, обратный отсчет, время пришло, парень сообщает.
11: 17 tudo no esquema
11:17 все по плану,
A gente entra em cena
Мы выходим на сцену.
Porta automática, detector de metal circuito interno de filmagem, é mal
Автоматическая дверь, металлодетектор, внутренняя система видеонаблюдения - плохо.
Ação rápida pro tempo não passar senão a garra pode chegar
Быстрые действия, чтобы время не тянулось, иначе когти могут добраться.
Prapá pá, ladrão não pode vacilar
Тра-та-та, вор не может расслабляться,
Prapá (pode crê)
Тра-та-та-та-та (можешь поверить)
Prapá pá, ladrão não pode vacilar
Тра-та-та, вор не может расслабляться,
Prapá (pode crê)
Тра-та-та-та-та (можешь поверить).
É fogo no pavil os mano invadiu
Огонь по тротуару, парни ворвались,
E o sistema é o Banco do Brasil
И система - это Банк Бразилии.
Quem der bobeira vai pra casa do caralho
Кто проморгает, отправится к черту,
A vigilância de oitão, tem vários
Охранников много.
Dentro da agência pânico total
Внутри отделения полная паника,
A gente controlando o sistema, normal
Мы контролируем систему, все нормально.
Aqui ninguem vai atirar em ninguém
Здесь никто ни в кого стрелять не будет,
Mas por enquanto todo mundo é refém
Но пока все являются заложниками.
Vai quatro mano recolhendo o dinheiro
Четверо парней собирают деньги,
Eu é três mano no pente controlando os cliente
Я и трое парней с пушками контролируем клиентов.
tinha desarmado quatro vigia
Уже обезвредили четырех охранников,
Tinha um escondido e a gente não sabia
Один прятался, а мы не знали.
Um cusão passou na frente, olhou pra dentro
Какой-то трус прошел мимо, заглянул внутрь,
Estranhou o movimento
Удивился происходящему.
Correu em direção a uma viatura
Побежал в сторону патрульной машины,
Vamos sair fora vamo dar fuga
Уходим отсюда, пора сматываться.
Os malotes no esquema, tudo preparado
Сумки с деньгами готовы, все подготовлено,
Mas o vigia escondido armado
Но спрятавшийся охранник вооружен.
A gente na fuga, ele acertou na minhas costas
Мы на бегу, он попал мне в спину,
Não vou resistir, caí
Я не могу сопротивляться, падаю.
Os mano acerto o vigia vamo em frente
Парни прикончили охранника, идем дальше,
Eu ainda to consciente
Я еще в сознании.
Aranha rapido no Gol GTI mi tirando daqui
Арахна быстро на Gol GTI вытаскивает меня отсюда,
Mais um minuto e uma de viatura vindo na seca
Еще минута, и куча полицейских машин приедет за нами,
Na nossa captura
Чтобы нас поймать.
Velocidade alta fuga, correria
Высокая скорость, побег, суета,
Em destino a periferia
Направляемся в пригород.
chegando na emergência do hospital
Приезжаем в отделение неотложной помощи больницы,
Meu estado se agrava
Мое состояние ухудшается.
ficando mal
Мне становится плохо,
é tarde, não vou resistir
Уже поздно, я не выдержу,
Morri
Умер.
Prapá pá, ladrão não pode vacilar
Тра-та-та, вор не может расслабляться,
Prapá (pode crê)
Тра-та-та-та-та (можешь поверить)
Prapá pá, ladrão não pode vacilar
Тра-та-та, вор не может расслабляться,
Prapá (pode crê)
Тра-та-та-та-та (можешь поверить).
O mano foi embora ele sumiu
Парень ушел, он исчез,
Mandou sua família pra puta que pariu
Послал свою семью к чертовой матери.
Falou muita besteira fungou foi abusado
Наговорил много глупостей, обнюхался, был наглым,
Eu ligado que ele tava drogado
Я знаю, что он был под кайфом.
Agiu de forma errada
Поступил неправильно,
Agiu de forma bruta
Поступил грубо,
Chingou até a mãe ai filho da puta
Оскорбил даже мать, вот сукин сын,
Chingou até a mãe ai filho da puta
Оскорбил даже мать, вот сукин сын,
Chingou até a mãe ai filho da puta
Оскорбил даже мать, вот сукин сын.





Writer(s): Ndee Naldinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.