Paroles et traduction Ndee Naldinho - O 5º Vigia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dez
horas
da
noite
vou
sair
fora
Десять
часов
вечера,
я
выхожу
из
дома,
(Amanhã
não
demora)
(Завтра
не
за
горами)
(É
o
sistema
que
eu
gosto
eu
tô
em
cima)
(Система
работает,
я
на
коне)
Com
oito
mano
envolvido
e
três
mina
Со
мной
восемь
парней
и
три
девчонки.
(A
firma
trabalha
é
correria
é
adianto)
(Фирма
работает,
это
суета,
это
аванс)
E
o
lugar
certo
é
um
banco
И
нужное
место
- банк
(Bradesco,
HSBC
ou
Itaú)
tudo
no
esquema,
eu
vou
(Bradesco,
HSBC
или
Itaú)
все
по
схеме,
я
иду.
Quinze
pras
seis
da
manhã
já
tô
alerta
Без
пятнадцати
шесть
утра
я
уже
начеку,
As
minas
no
esquema
também
já
tão
esperta
Девчонки
тоже
уже
наготове.
Deixaram
uma
mensagem
no
meu
celular
Они
оставили
сообщение
на
моем
телефоне,
Tudo
em
código
pra
não
atrapalhar
Все
в
коде,
чтобы
не
привлекать
внимания.
Saí
de
manhã
cedo
sem
chamar
atenção
Вышел
рано
утром,
не
привлекая
внимания,
Cheguei
no
local
comprimentando
os
irmão
Приехал
на
место,
поздоровался
с
братьями.
Tomei
um
café
e
fumei
um
pra
relaxar
Выпил
кофе
и
покурил,
чтобы
расслабиться,
Fiquei
com
os
mano
esperando
a
hora
H
Остался
с
парнями,
ожидая
часа
Х.
Os
mano
nós
colete
a
prova
de
bala
Парни
в
бронежилетах,
Eu
meti
uma
touca
preta
escondendo
a
cara
Я
натянул
черную
шапку,
скрывая
лицо.
Saimos
da
sul
em
direção
à
Zona
Norte
Выехали
с
юга
в
сторону
северной
зоны,
Direto
pra
Guilherme
Cotching
Прямо
на
Гильерме
Кочин.
A
cada
avenida
um
sinal
de
tortura
На
каждом
проспекте
- сигнал
тревоги,
Toda
hora
vejo
várias
viaturas
Постоянно
вижу
патрульные
машины.
Um
GTI
azul
com
cinco
mano
é
suspeito
Синий
GTI
с
пятью
парнями
выглядит
подозрительно,
Assim
eu
vejo
os
manos,
eu
tô
no
monza
preto
Так
я
вижу
парней,
я
в
черном
Monza.
Puta
que
pariu,
os
homi
tão
do
outro
lado
Черт
возьми,
копы
с
другой
стороны!
Se
vir
na
nossa
agora
vai
ficar
embassado
Если
они
сейчас
нас
заметят,
будет
туго.
Cheio
de
flagrante,
armado
até
os
dente
Полный
комплект
улик,
вооружены
до
зубов,
A
gente
segue
em
frente
Мы
продолжаем
двигаться
вперед.
Liguei
meu
mano
que
tava
do
meu
lado
Позвонил
своему
парню,
который
был
рядом
со
мной,
Que
tava
tudo
bem,
que
os
homens
tinha
vazado
Сказал,
что
все
в
порядке,
что
копы
смылись.
Instinto
sempre
alerta
é
o
certo
Инстинкт
всегда
начеку
- это
правильно,
Pode
crê,
é
sempre
bom
tá
esperto
Поверь,
всегда
хорошо
быть
настороже.
Prapá
pá
pá,
ladrão
não
pode
vacilar
Тра-та-та,
вор
не
может
расслабляться,
Prapá
pá
pá
pá
pá
(pode
crê)
Тра-та-та-та-та
(можешь
поверить)
Prapá
pá
pá,
ladrão
não
pode
vacilar
Тра-та-та,
вор
не
может
расслабляться,
Prapá
pá
pá
pá
pá
Тра-та-та-та-та.
Paro
um
pouco
penso,
reflito
Останавливаюсь,
думаю,
размышляю,
Tô
percebendo
um
momento
de
risco
Чувствую
опасность.
Mas
o
medo
não
me
abala,
não
domina
Но
страх
меня
не
сломит,
не
подчинит,
Mesmo
que
abale
eu
tô
em
cima
Даже
если
и
пошатнет,
я
справлюсь.
O
sangue
frio
de
São
Paulo
não
nega
Хладнокровие
Сан-Паулу
не
откажешь,
O
medo
é
constante,
mas
ladrão
não
se
entrega
Страх
постоянен,
но
вор
не
сдается.
A
vida
é
loucura,
157
consciente
Жизнь
- это
безумие,
157
осознанно,
Distribuído
em
vários
pente
Распределено
по
нескольким
обоймам.
Três
mina
e
os
mano
já
vão
partir
pra
dentro
Три
девчонки
и
парни
уже
готовы
ворваться
внутрь,
Só
pra
filmar
o
movimento
Просто
чтобы
заснять
происходящее.
A
abertura
do
cofre
tem
horário
programado
Открытие
сейфа
запланировано
по
времени,
Mas
o
gerente
vacila
e
eu
tô
ligado
Но
менеджер
тупит,
а
я
в
курсе.
Não
reage,
ninguém
é
louco
vacilou,
levou
pipoco
Не
сопротивляйся,
никто
не
дурак,
оступился
- получил
пулю.
Aquela
segurança
nem
vai
dar
pro
cheiro
Охранник
даже
не
успеет
среагировать,
Vai
ficar
de
joelho
Встанет
на
колени.
11:
15
movimento
normal
contagem
regressiva
a
hora
é
essa
o
mano
avisa
11:15
движение
нормальное,
обратный
отсчет,
время
пришло,
парень
сообщает.
11:
17
tudo
no
esquema
11:17
все
по
плану,
A
gente
entra
em
cena
Мы
выходим
на
сцену.
Porta
automática,
detector
de
metal
circuito
interno
de
filmagem,
é
mal
Автоматическая
дверь,
металлодетектор,
внутренняя
система
видеонаблюдения
- плохо.
Ação
rápida
pro
tempo
não
passar
senão
a
garra
pode
chegar
Быстрые
действия,
чтобы
время
не
тянулось,
иначе
когти
могут
добраться.
Prapá
pá
pá,
ladrão
não
pode
vacilar
Тра-та-та,
вор
не
может
расслабляться,
Prapá
pá
pá
pá
pá
(pode
crê)
Тра-та-та-та-та
(можешь
поверить)
Prapá
pá
pá,
ladrão
não
pode
vacilar
Тра-та-та,
вор
не
может
расслабляться,
Prapá
pá
pá
pá
pá
(pode
crê)
Тра-та-та-та-та
(можешь
поверить).
É
fogo
no
pavil
os
mano
invadiu
Огонь
по
тротуару,
парни
ворвались,
E
o
sistema
é
o
Banco
do
Brasil
И
система
- это
Банк
Бразилии.
Quem
der
bobeira
vai
pra
casa
do
caralho
Кто
проморгает,
отправится
к
черту,
A
vigilância
de
oitão,
tem
vários
Охранников
много.
Dentro
da
agência
pânico
total
Внутри
отделения
полная
паника,
A
gente
controlando
o
sistema,
normal
Мы
контролируем
систему,
все
нормально.
Aqui
ninguem
vai
atirar
em
ninguém
Здесь
никто
ни
в
кого
стрелять
не
будет,
Mas
por
enquanto
todo
mundo
é
refém
Но
пока
все
являются
заложниками.
Vai
quatro
mano
recolhendo
o
dinheiro
Четверо
парней
собирают
деньги,
Eu
é
três
mano
no
pente
controlando
os
cliente
Я
и
трое
парней
с
пушками
контролируем
клиентов.
Já
tinha
desarmado
quatro
vigia
Уже
обезвредили
четырех
охранников,
Tinha
um
escondido
e
a
gente
não
sabia
Один
прятался,
а
мы
не
знали.
Um
cusão
passou
na
frente,
olhou
pra
dentro
Какой-то
трус
прошел
мимо,
заглянул
внутрь,
Estranhou
o
movimento
Удивился
происходящему.
Correu
em
direção
a
uma
viatura
Побежал
в
сторону
патрульной
машины,
Vamos
sair
fora
vamo
dar
fuga
Уходим
отсюда,
пора
сматываться.
Os
malotes
no
esquema,
tudo
preparado
Сумки
с
деньгами
готовы,
все
подготовлено,
Mas
o
vigia
escondido
tá
armado
Но
спрятавшийся
охранник
вооружен.
A
gente
na
fuga,
ele
acertou
na
minhas
costas
Мы
на
бегу,
он
попал
мне
в
спину,
Não
vou
resistir,
caí
Я
не
могу
сопротивляться,
падаю.
Os
mano
acerto
o
vigia
vamo
em
frente
Парни
прикончили
охранника,
идем
дальше,
Eu
ainda
to
consciente
Я
еще
в
сознании.
Aranha
rapido
no
Gol
GTI
tá
mi
tirando
daqui
Арахна
быстро
на
Gol
GTI
вытаскивает
меня
отсюда,
Mais
um
minuto
e
uma
pá
de
viatura
tá
vindo
na
seca
Еще
минута,
и
куча
полицейских
машин
приедет
за
нами,
Na
nossa
captura
Чтобы
нас
поймать.
Velocidade
alta
fuga,
correria
Высокая
скорость,
побег,
суета,
Em
destino
a
periferia
Направляемся
в
пригород.
Tô
chegando
na
emergência
do
hospital
Приезжаем
в
отделение
неотложной
помощи
больницы,
Meu
estado
se
agrava
Мое
состояние
ухудшается.
Tô
ficando
mal
Мне
становится
плохо,
Já
é
tarde,
não
vou
resistir
Уже
поздно,
я
не
выдержу,
Prapá
pá
pá,
ladrão
não
pode
vacilar
Тра-та-та,
вор
не
может
расслабляться,
Prapá
pá
pá
pá
pá
(pode
crê)
Тра-та-та-та-та
(можешь
поверить)
Prapá
pá
pá,
ladrão
não
pode
vacilar
Тра-та-та,
вор
не
может
расслабляться,
Prapá
pá
pá
pá
pá
(pode
crê)
Тра-та-та-та-та
(можешь
поверить).
O
mano
foi
embora
ele
sumiu
Парень
ушел,
он
исчез,
Mandou
sua
família
pra
puta
que
pariu
Послал
свою
семью
к
чертовой
матери.
Falou
muita
besteira
fungou
foi
abusado
Наговорил
много
глупостей,
обнюхался,
был
наглым,
Eu
tô
ligado
que
ele
tava
drogado
Я
знаю,
что
он
был
под
кайфом.
Agiu
de
forma
errada
Поступил
неправильно,
Agiu
de
forma
bruta
Поступил
грубо,
Chingou
até
a
mãe
ai
filho
da
puta
Оскорбил
даже
мать,
вот
сукин
сын,
Chingou
até
a
mãe
ai
filho
da
puta
Оскорбил
даже
мать,
вот
сукин
сын,
Chingou
até
a
mãe
ai
filho
da
puta
Оскорбил
даже
мать,
вот
сукин
сын.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ndee Naldinho
Album
Ao Vivo
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.