Paroles et traduction Ndee Naldinho - O Filho Adotivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Filho Adotivo
Foster Child
Um
dia
sua
mãe
estava
contente
One
day
my
mother
was
content
Estava
feliz,
estava
sorridente
She
was
happy,
she
was
smiling
Mas
o
destino
ela
não
sabia
Yet
destiny,
she
did
not
know
O
que
viria
pela
frente
ela
não
sabia
What
laid
ahead,
she
did
not
know
Uma
família
tão
simples,
se
dava
tão
bem
A
family
so
simple,
getting
along
so
well
Moradores
aqui
da
quebrada,
gente
de
bem
Residents
here
in
the
hood,
good
people
Aqui
o
caso
é
do
filho
mais
velho
This
case
is
about
the
eldest
son
O
bem
amado
ele
era
adotado
The
beloved,
he
was
adopted
Sua
mãe
era
simples,
seu
pai
um
bom
senhor
His
mother
was
simple,
his
father
a
good
lord
Moradores
aqui
da
favela
Residents
here
in
the
slums
Um
povo
trabalhador
A
working-class
people
E
quantas
vezes
eu
via
sua
mãe
tão
contente
And
how
often
I
saw
his
mother
so
content
E
ele
dizia,
"mãe
And
he
would
say,
"Mother,
Eu
peço
a
Deus
que
seja
sempre
assim
I
pray
to
God
that
things
remain
this
way
Que
te
dê
forças
pra
viver
junto
a
mim
May
He
give
you
the
strength
to
live
beside
me
Você
é
tudo
que
eu
tenho
You
are
all
that
I
have
Eu
preciso
dizer,
mãe
I
have
to
say
it,
Mother,
Dona
Joana,
eu
amo
você"
Lady
Joan,
I
love
you"
Ele
era
feliz
mas
não
tinha
mordomia
He
was
happy,
yet
not
privileged
Estudava
a
noite
e
trabalhava
ao
dia
He
studied
at
night
and
worked
during
the
day
Ele
era
tão
humilde,
ele
gostava
He
was
so
humble,
he
liked
De
ajudar
as
pessoas
que
dele
precisavam
To
help
those
who
needed
him
Estudava
e
os
seus
planos
He
studied
and
his
plans
Era
ser
um
defensor
dos
direitos
humanos
Were
to
be
a
defender
of
human
rights
Sua
mãe,
dona
Joana,
estava
sempre
ao
seu
lado
His
mother,
Lady
Joan,
was
always
by
his
side
E
tinha
muito
orgulho
do
seu
filho
adotado
And
she
was
very
proud
of
her
adopted
son
Um
dia
ele
saiu
cedo
e
foi
trabalhar
One
day
he
left
early
and
went
to
work
Passou
o
dia,
veio
a
noite
e
ele
nada
de
chegar
Day
turned
to
night
and
no
sign
of
him
Passou
a
noite,
e
ele
nada
Night
turned
to
day,
and
nothing
A
sua
mãe
já
estava
preocupada
His
mother
was
already
worried
Ela
foi
a
procura
de
alguma
notícia
She
went
looking
for
some
news
Alguém
ficou
sabendo
e
deu
a
má
notícia
Someone
found
out
and
gave
her
the
bad
news
O
seu
filho
infelizmente
perdeu
a
vida
Her
son
had
sadly
lost
his
life
Foi
uma
vítima
fatal
de
uma
bala
perdida
He
was
a
victim
of
a
stray
bullet
Dona
Joana
em
desespero
não
acreditava
Lady
Joan
was
in
despair,
she
did
not
believe
it
Pedia
socorro,
ela
chorava
She
begged
for
help,
she
wept
E
não
acreditava
no
que
aconteceu
And
she
did
not
believe
what
had
happened
E
que
não
fosse
verdadeela
pedia
a
Deus
She
begged
God
for
it
not
to
be
true
Mas
foi
verdade,
infelizmente
But
it
was
true,
sadly
Essa
é
a
verdade
de
muita
gente
e
hoje...
This
is
the
truth
of
many
people,
and
today...
Dona
Joana
vive
triste
e
fica
lembrando
Lady
Joan
lives
sadly
and
remembers
E
a
canção
que
ele
fez
pra
ela
eu
vou
cantando
And
the
song
he
wrote
for
her,
I
will
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.