Ndee Naldinho - O Povo da Periferia (Expressão Ativa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - O Povo da Periferia (Expressão Ativa)




O Povo da Periferia (Expressão Ativa)
The People of the Periphery (Active Expression)
Povo da periferia muito tempo ta abandonado irmão
The people of the periphery have been abandoned for a long time, haven't they, brother?
Enquanto o povo da classe alta ta enchendo o rabo de dinheiro
While the upper class is filling their pockets with money,
O povo aqui no veneno, sem emprego, na fome
The people here are struggling with drugs, unemployment, and hunger.
A única saída que os irmão encontra, aqui na periferia é o mundo do crime
The only way out that the brothers find here in the periphery is the world of crime.
Os irmão sabe que o crime não compensa, mas é obrigado a viver
The brothers know that crime doesn't pay, but they're forced to live
No crime porque não tem outra saída mano, então
In crime because there's no other way out, you know, so
Que Deus proteja os irmão que agora tão na correria
May God protect the brothers who are now on the run,
Que Deus proteja o povo da periferia
May God protect the people of the periphery.
Deus olhai o meu povo da periferia
God, watch over my people of the periphery,
Deus olhai o meu povo da periferia
God, watch over my people of the periphery.
É tanta gente triste nessa cidade
There are so many sad people in this city,
É tanta desigualdade desse outro lado da cidade
So much inequality on this other side of the city.
Mas eu tenho fé, eu tenho eu acredito em Deus
But I have faith, I have faith, I believe in God,
Olhai por esses filhos teus, Senhor
Watch over these children of yours, Lord.
Ó pai Senhor olhai o meu povo sofrido da periferia, periferia
Oh Father, Lord, watch over my suffering people of the periphery, periphery.
Olhando pro meu povo vejo a tristeza
Looking at my people, I see sadness
Estampada em cada rosto que perdeu a beleza
Stamped on every face that has lost its beauty.
A vida é embaçada pra quem no veneno
Life is blurry for those who are on drugs,
Uma mãe vendo os seus filhos com fome sofrendo
A mother seeing her children suffering from hunger.
Os mais ricos do mundo fazem investimentos
The richest people in the world only make investments
Diversão pra boyzinho, pra coisa ruim e armamento
Fun for the rich kids, bad things, and weapons.
Quanto ao meu povo investimento é zero
As for my people, investment is zero,
Dia a dia não é facil dia a dia não é belo
Day by day it's not easy, day by day it's not beautiful.
Vários moleque na rua sem endereço drogado
Several kids on the street, homeless and drugged,
Mendigo gente sofredora tambem largado
Beggars, suffering people also abandoned,
Se arrastando e com vontade de viver
Dragging themselves and wanting to live,
Muita gente de frente, finge que não
Many people turn away, pretending not to see.
De que adianta vida boa e ter tudo da hora
What's the point of a good life and having everything cool
Se o meu povo no veneno, ah meu Deus e agora
If my people are on drugs, oh my God, what now?
Eu peço ao senhor que de paz e alegria
I ask the Lord to give peace and joy,
Cuida de nós, o povo da periferia
Take care of us, the people of the periphery.
Deus olhai o meu povo da periferia
God, watch over my people of the periphery,
Deus olhai o meu povo da periferia
God, watch over my people of the periphery.
É tanta gente triste nessa cidade
There are so many sad people in this city,
É tanta desigualdade desse outro lado da cidade
So much inequality on this other side of the city.
Mas eu tenho fé, eu tenho eu acredito em Deus
But I have faith, I have faith, I believe in God,
Olhai por esses filhos teus, Senhor
Watch over these children of yours, Lord.
Ó pai Senhor olhai o meu povo sofrido da periferia, periferia
Oh Father, Lord, watch over my suffering people of the periphery, periphery.
O povo é mal cuidado ignorado, esquecido
The people are poorly cared for, ignored, forgotten,
Os ricos querem mais é ver meu povo fudido
The rich just want to see my people screwed.
Exploram nossa vida roubam nosso dinheiro
They exploit our lives, steal our money,
Eu vejo o povo no veneno entrando em desespero
I see the people on drugs, falling into despair.
Irmão na ira, sem paz espiritual se armando
Brothers in anger, without spiritual peace, arming themselves,
Roubando se arriscando porque precisando
Stealing, taking risks because they're in need,
Apanhando na vida passando fome que injustiça
Getting beaten down by life, going hungry, what injustice,
E quando roda toma coro todo dia da policia
And when they get caught, they get beaten up every day by the police.
Que a cada dia o crime vai crescendo essa vida deixa o povo
That every day crime grows, this life leaves people
Revoltado e violento
Revolted and violent.
A pobreza a miséria todo dia cresce
Poverty and misery grow every day,
Que porra é essa meu povo não merece
What the hell is this, my people don't deserve this.
Um dia quem fode a gente vai se fuder
One day those who only screw us will get screwed,
Eles obrigam o meu povo a não ter paz para viver
They force my people to have no peace to live.
Que Deus proteja os irmao que agora tão na correria
May God protect the brothers who are now on the run,
Que Deus proteja o povo da periferia
May God protect the people of the periphery.
Deus olhai o meu povo da periferia
God, watch over my people of the periphery,
Deus olhai o meu povo da periferia
God, watch over my people of the periphery.
É tanta gente triste nessa cidade
There are so many sad people in this city,
É tanta desigualdade desse outro lado da cidade
So much inequality on this other side of the city.
Mas eu tenho fé, eu tenho eu acredito em Deus
But I have faith, I have faith, I believe in God,
Olhai por esses filhos teus, Senhor
Watch over these children of yours, Lord.
Ó pai senhor olhai o meu povo sofrido da periferia, periferia
Oh Father, Lord, watch over my suffering people of the periphery, periphery.
Ó pai senhor olhai o meu povo sofrido da periferia
Oh Father, Lord, watch over my suffering people of the periphery,
Periferia
Periphery.





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.