Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Povo da Periferia
Das Volk der Peripherie
O
povo
da
periferia
há
muito
tempo
′tá
abandonado
né,
irmão
Das
Volk
der
Peripherie
ist
schon
lange
im
Stich
gelassen,
nicht
wahr,
Schwester?
Enquanto
o
povo
da
classe
alta
Während
das
Volk
der
Oberschicht
'Tá
enchendo
o
rabo
de
dinheiro
sich
die
Taschen
mit
Geld
vollstopft,
O
povo
daqui
′tá
no
veneno
leidet
das
Volk
hier
Not,
Sem
emprego,
na
fome
ohne
Arbeit,
im
Hunger.
A
única
saída
que
os
irmão'
encontra
Der
einzige
Ausweg,
den
die
Brüder
finden,
Aqui
na
periferia
é
o
mundo
do
crime
hier
in
der
Peripherie,
ist
die
Welt
des
Verbrechens.
Os
irmão'
sabe
que
o
crime
não
compensa
Die
Brüder
wissen,
dass
sich
Verbrechen
nicht
lohnt,
Mas
é
obrigado
a
viver
no
crime
porque
aber
sie
sind
gezwungen,
im
Verbrechen
zu
leben,
weil
Não
tem
outra
saída
né,
mano
es
keinen
anderen
Ausweg
gibt,
nicht
wahr,
meine
Liebe?
Então
que
Deus
proteja
os
irmão′
que
agora
′tão
na
correria
So
möge
Gott
die
Brüder
beschützen,
die
jetzt
auf
der
Jagd
sind,
Que
Deus
proteja
o
povo
da
periferia
möge
Gott
das
Volk
der
Peripherie
beschützen.
Deus,
olhai
meu
povo
Gott,
schau
auf
mein
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
Deus,
olhai
meu
povo
Gott,
schau
auf
mein
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
É
tanta
gente
triste
nessa
cidade
Es
gibt
so
viele
traurige
Menschen
in
dieser
Stadt,
É
tanta
desigualdade
es
gibt
so
viel
Ungleichheit
Desse
outro
lado
da
cidade
auf
dieser
anderen
Seite
der
Stadt.
Mas
eu
tenho
fé
Aber
ich
habe
Glauben,
Eu
tenho
fé,
eu
acredito
em
Deus
ich
habe
Glauben,
ich
glaube
an
Gott.
Olhai
por
esses
filhos
Teus
Schau
auf
diese
Deine
Kinder,
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Vater,
Herr,
schau
auf
mein
leidendes
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
Olhando
pro
meu
povo
vejo
a
tristeza
Wenn
ich
mein
Volk
ansehe,
sehe
ich
die
Traurigkeit,
Estampada
em
cada
rosto
que
perdeu
a
beleza
eingeprägt
in
jedes
Gesicht,
das
seine
Schönheit
verloren
hat.
A
vida
é
embaçada
pra
quem
'tá
no
veneno
Das
Leben
ist
beschissen
für
den,
der
im
Elend
steckt,
Uma
mãe
vendo
os
seus
filhos
com
fome,
sofrendo
eine
Mutter,
die
ihre
Kinder
hungern
und
leiden
sieht.
Os
mais
ricos
do
mundo
só
fazem
investimento
Die
Reichsten
der
Welt
investieren
nur
Em
diversão
pra
boyzinho,
pra
coisa
ruim
e
armamento
in
Spaß
für
Bonzenkinder,
in
üble
Dinge
und
Waffenrüstung.
Quanto
ao
meu
povo,
investimento
é
zero
Was
mein
Volk
angeht,
sind
die
Investitionen
gleich
null.
O
dia-a-dia
não
é
facil,
o
dia-a-dia
não
é
belo
Der
Alltag
ist
nicht
einfach,
der
Alltag
ist
nicht
schön.
Vários
moleque′
na
rua
sem
endereço,
drogado
Viele
Jungs
auf
der
Straße
ohne
Adresse,
drogenabhängig,
Mendigo,
gente
sofredora,
também
largado
Bettler,
leidende
Menschen,
auch
verlassen,
Se
arrastando
e
com
vontade
de
viver
sich
dahinschleppend
und
mit
dem
Willen
zu
leben.
Muita
gente
dá
de
frente,
finge
que
não
vê
Viele
Leute
sehen
es
direkt,
tun
so,
als
ob
sie
es
nicht
sehen.
De
que
adianta
vida
boa
e
ter
tudo
da
hora
Was
nützt
ein
gutes
Leben
und
alles
vom
Feinsten
zu
haben,
Se
o
meu
povo
'tá
no
veneno?
wenn
mein
Volk
im
Elend
ist?
Ãh,
meu
Deus,
e
agora?
Ah,
mein
Gott,
und
jetzt?
Eu
peço
ao
Senhor
que
dê
paz
e
alegria
Ich
bitte
den
Herrn,
dass
er
Frieden
und
Freude
schenkt.
Cuida
de
nós,
o
povo
da
periferia
Kümmere
Dich
um
uns,
das
Volk
der
Peripherie.
Deus,
olhai
meu
povo
Gott,
schau
auf
mein
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
Deus,
olhai
meu
povo
Gott,
schau
auf
mein
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
É
tanta
gente
triste
nessa
cidade
Es
gibt
so
viele
traurige
Menschen
in
dieser
Stadt,
É
tanta
desigualdade
es
gibt
so
viel
Ungleichheit
Desse
outro
lado
da
cidade
auf
dieser
anderen
Seite
der
Stadt.
Mas
eu
tenho
fé
Aber
ich
habe
Glauben,
Eu
tenho
fé,
eu
acredito
em
Deus
ich
habe
Glauben,
ich
glaube
an
Gott.
Olhai
por
esses
filhos
Teus
Schau
auf
diese
Deine
Kinder,
São
Teus,
Senhor
sie
sind
Dein,
Herr.
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Vater,
Herr,
schau
auf
mein
leidendes
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
O
povo
é
mal
cuidado,
ignorado,
esquecido
Das
Volk
wird
schlecht
versorgt,
ignoriert,
vergessen.
Os
ricos
querem
mais
é
ver
meu
povo
fudido
Die
Reichen
wollen
mein
Volk
nur
am
Arsch
sehen.
Exploram
nossa
vida,
roubam
nosso
dinheiro
Sie
beuten
unser
Leben
aus,
stehlen
unser
Geld.
Eu
vejo
o
povo
no
veneno,
entrando
em
desespero
Ich
sehe
das
Volk
im
Elend,
in
Verzweiflung
geratend.
Irmão
na
ira,
sem
paz
espiritual,
se
armando
Brüder
in
Wut,
ohne
spirituellen
Frieden,
sich
bewaffnend,
Roubando,
se
arriscando,
porque
′tá
precisando
stehlend,
sich
riskierend,
weil
sie
es
brauchen.
Apanhando
na
vida,
passando
fome,
que
injustiça
Schläge
vom
Leben
kassierend,
Hunger
leidend,
welch
Ungerechtigkeit.
E
quando
roda
toma
coro
todo
dia
da
polícia
Und
wenn
er
auffliegt,
kriegt
er
jeden
Tag
Prügel
von
der
Polizei.
Que
a
cada
dia
o
crime
vai
crescendo
Dass
die
Kriminalität
von
Tag
zu
Tag
zunimmt,
Essa
vida
deixa
o
povo
revoltado
e
violento
dieses
Leben
macht
die
Leute
rebellisch
und
gewalttätig.
A
pobreza,
a
miséria,
todo
dia
cresce
Die
Armut,
das
Elend,
wächst
jeden
Tag.
Que
porra
é
essa?
Meu
povo
não
merece
Was
soll
die
Scheiße?
Mein
Volk
verdient
das
nicht.
Um
dia
quem
só
fode
a
gente
vai
se
fuder
Eines
Tages,
wer
uns
nur
fickt,
wird
selbst
gefickt
werden.
Eles
obrigam
o
meu
povo
a
não
ter
paz
pra
viver
Sie
zwingen
mein
Volk,
keinen
Frieden
zum
Leben
zu
haben.
Que
Deus
proteja
os
irmão'
que
agora
′tão
na
correria
Möge
Gott
die
Brüder
beschützen,
die
jetzt
auf
der
Jagd
sind,
Que
Deus
proteja
o
povo
da
periferia
möge
Gott
das
Volk
der
Peripherie
beschützen.
Deus,
olhai
meu
povo
Gott,
schau
auf
mein
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
Deus,
olhai
meu
povo
Gott,
schau
auf
mein
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
É
tanta
gente
triste
nessa
cidade
Es
gibt
so
viele
traurige
Menschen
in
dieser
Stadt,
É
tanta
desigualdade
es
gibt
so
viel
Ungleichheit
Desse
outro
lado
da
cidade
auf
dieser
anderen
Seite
der
Stadt.
Mas
eu
tenho
fé
Aber
ich
habe
Glauben,
Eu
tenho
fé,
eu
acredito
em
Deus
ich
habe
Glauben,
ich
glaube
an
Gott.
Olhai
por
esses
filhos
Teus
Schau
auf
diese
Deine
Kinder,
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Vater,
Herr,
schau
auf
mein
leidendes
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Vater,
Herr,
schau
auf
mein
leidendes
Volk
Da
periferia
aus
der
Peripherie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.