Ndee Naldinho - O Povo da Periferia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - O Povo da Periferia




O Povo da Periferia
The People of the Periphery
O povo da periferia muito tempo ′tá abandonado né, irmão
The people of the periphery have been abandoned for a long time, haven't they, brother?
Enquanto o povo da classe alta
While the upper class
'Tá enchendo o rabo de dinheiro
Is filling their pockets with money
O povo daqui ′tá no veneno
The people here are in the poison
Sem emprego, na fome
Without jobs, hungry
A única saída que os irmão' encontra
The only way out that brothers find
Aqui na periferia é o mundo do crime
Here in the periphery is the world of crime
Os irmão' sabe que o crime não compensa
The brothers know that crime doesn't pay
Mas é obrigado a viver no crime porque
But they are forced to live in crime because
Não tem outra saída né, mano
There is no other way out, man
Então que Deus proteja os irmão′ que agora ′tão na correria
So may God protect the brothers who are now on the run
Que Deus proteja o povo da periferia
May God protect the people of the periphery
Deus, olhai meu povo
God, look upon my people
Da periferia
Of the periphery
Deus, olhai meu povo
God, look upon my people
Da periferia
Of the periphery
É tanta gente triste nessa cidade
There are so many sad people in this city
É tanta desigualdade
There is so much inequality
Desse outro lado da cidade
On this other side of the city
Mas eu tenho
But I have faith
Eu tenho fé, eu acredito em Deus
I have faith, I believe in God
Olhai por esses filhos Teus
Look after these children of Yours
Senhor
Lord
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Father, Lord, look upon my suffering people
Da periferia
Of the periphery
Periferia
Periphery
Olhando pro meu povo vejo a tristeza
Looking at my people, I see sadness
Estampada em cada rosto que perdeu a beleza
Stamped on every face that has lost its beauty
A vida é embaçada pra quem 'tá no veneno
Life is blurry for those who are in the poison
Uma mãe vendo os seus filhos com fome, sofrendo
A mother seeing her children hungry, suffering
Os mais ricos do mundo fazem investimento
The richest in the world only invest
Em diversão pra boyzinho, pra coisa ruim e armamento
In fun for the rich kids, in bad things and weapons
Quanto ao meu povo, investimento é zero
As for my people, investment is zero
O dia-a-dia não é facil, o dia-a-dia não é belo
The day-to-day is not easy, the day-to-day is not beautiful
Vários moleque′ na rua sem endereço, drogado
Several kids on the street without an address, drugged
Mendigo, gente sofredora, também largado
Beggars, suffering people, also abandoned
Se arrastando e com vontade de viver
Dragging themselves and wanting to live
Muita gente de frente, finge que não
Many people face them, pretend not to see
De que adianta vida boa e ter tudo da hora
What good is a good life and having everything cool
Se o meu povo 'tá no veneno?
If my people are in the poison?
Ãh, meu Deus, e agora?
Ah, my God, what now?
Eu peço ao Senhor que paz e alegria
I ask the Lord to give peace and joy
Cuida de nós, o povo da periferia
Take care of us, the people of the periphery
Deus, olhai meu povo
God, look upon my people
Da periferia
Of the periphery
Deus, olhai meu povo
God, look upon my people
Da periferia
Of the periphery
É tanta gente triste nessa cidade
There are so many sad people in this city
É tanta desigualdade
There is so much inequality
Desse outro lado da cidade
On this other side of the city
Mas eu tenho
But I have faith
Eu tenho fé, eu acredito em Deus
I have faith, I believe in God
Olhai por esses filhos Teus
Look after these children of Yours
São Teus, Senhor
They are Yours, Lord
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Father, Lord, look upon my suffering people
Da periferia
Of the periphery
Periferia
Periphery
O povo é mal cuidado, ignorado, esquecido
The people are poorly cared for, ignored, forgotten
Os ricos querem mais é ver meu povo fudido
The rich just want to see my people screwed
Exploram nossa vida, roubam nosso dinheiro
They exploit our lives, steal our money
Eu vejo o povo no veneno, entrando em desespero
I see the people in the poison, falling into despair
Irmão na ira, sem paz espiritual, se armando
Brother in anger, without spiritual peace, arming himself
Roubando, se arriscando, porque ′tá precisando
Stealing, taking risks, because he needs it
Apanhando na vida, passando fome, que injustiça
Getting beat up in life, going hungry, what injustice
E quando roda toma coro todo dia da polícia
And when he messes up, he gets beaten up by the police every day
Que a cada dia o crime vai crescendo
That every day the crime grows
Essa vida deixa o povo revoltado e violento
This life leaves the people revolted and violent
A pobreza, a miséria, todo dia cresce
Poverty, misery, grows every day
Que porra é essa? Meu povo não merece
What the hell is this? My people don't deserve it
Um dia quem fode a gente vai se fuder
One day those who only screw us will get screwed
Eles obrigam o meu povo a não ter paz pra viver
They force my people to have no peace to live
Que Deus proteja os irmão' que agora ′tão na correria
May God protect the brothers who are now on the run
Que Deus proteja o povo da periferia
May God protect the people of the periphery
Deus, olhai meu povo
God, look upon my people
Da periferia
Of the periphery
Deus, olhai meu povo
God, look upon my people
Da periferia
Of the periphery
É tanta gente triste nessa cidade
There are so many sad people in this city
É tanta desigualdade
There is so much inequality
Desse outro lado da cidade
On this other side of the city
Mas eu tenho
But I have faith
Eu tenho fé, eu acredito em Deus
I have faith, I believe in God
Olhai por esses filhos Teus
Look after these children of Yours
Senhor
Lord
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Father, Lord, look upon my suffering people
Da periferia
Of the periphery
Periferia
Periphery
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Father, Lord, look upon my suffering people
Da periferia
Of the periphery
Periferia
Periphery





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.