Ndee Naldinho - Pais e Filhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Pais e Filhos




Pais e Filhos
Parents and Children
Ei mano!
Hey man!
Iae
Yo
Como vai você?
How are you doing?
Tudo bem meu camarada?
Everything good, my friend?
Nem precisa responder
No need to answer
Por que eu to vendo que o tempo
Because I can see that the times
O tempo ta meio embaçado
The times are a bit hazy
Seu filho está igual o meu ijuriado
Your son is just like mine, frustrated
A mulecada anda muito xateada
The young ones are really upset
Ela não gosta de ver coisa errada
They don't like to see wrong things
Ela não quer treta
They don't want trouble
Ela quer paz
They want peace
Ela quer crescer
They want to grow up
Ao lado dos seu pais
Alongside their parents
"Pode crer ô mano"
"You can believe it, man"
Sem bebedeira sem intriga
Without drinking, without intrigue
Ae a mulecada vai
Then the kids will
Fica de bem com a vida
Be happy with life
Vai ficar numa boa
They'll be in a good place
Vai ficar contente
They'll be content
Você vai ver e em paz com agente
You'll see, and at peace with us
isso ae"
"That's it"
A mulecada ta dizendo
The kids are saying
Que tamo tudo louco
That we're all crazy
Mais não é pra menos
But it's not for nothing
Meu camarada pense um pouco
My friend, think a little
Olha aqui vou dizer também
Look, I'll say it too
A molecada ta certa
The kids are right
Ela quer o nosso bem
They want what's good for us
Eu sei, que la não aguenta
I know, they can't take it anymore
Ta muito chateda
They're really upset
Vendo tanta violencia
Seeing so much violence
Ela não gosta desse mundo cão
They don't like this dog-eat-dog world
"Diz ae então"
"So tell me"
Pense um pouco no futuro do seu filho sangue bom
Think a little about the future of your good-blooded son
Violência não ta com nada
Violence isn't cool
E olha sangue bom
And look here, good blood
Se liga ae rapazeada
Get with it, guys
Não é engraçado o povo morrendo
It's not funny, people dying
E olha sangue bom
And look here, good blood
Que a mulecada na da area ta dizendo
That the kids in the area are saying
Violência não ta com nada
Violence isn't cool
Se liga ae sangue bom
Get with it, good blood
Se liga rapazeada
Get with it, guys
Não é engraçado o povo morrendo
It's not funny, people dying
E olha sangue bom
And look here, good blood
A mulecada da area ta dizendo
The kids in the area are saying
Hei mano!
Hey man!
"Diz ae"
"Tell me"
Agora você mesmo ouviu
Now you heard it yourself
A ideia é certa
The idea is right
A mulecada pediu
The kids asked
Pra gente da um tempo
For us to give it a break
Com essa violencia
With this violence
Ei pare e ver se pensa
Hey, stop and think
Agente anda mal
We're doing bad
E a mulecada não quer isso
And the kids don't want that
E ela quer ficar legal
And they want to be alright
Ver a gente sem treta
See us without fights
Bebedeira e violencia
Drinking and violence
E é assim que a mulecada pensa
And that's how the kids think
Violência não ta com nada
Violence isn't cool
E olha sangue bom
And look here, good blood
Se liga ae rapazeada
Get with it, guys
Não é engraçado o povo morrendo
It's not funny, people dying
E olha sangue bom
And look here, good blood
Que a mulecada na da area ta dizendo
That the kids in the area are saying
Violência não ta com nada
Violence isn't cool
E olha sangue bom
And look here, good blood
Se liga ae rapazeada
Get with it, guys
Não é engraçado o povo morrendo
It's not funny, people dying
E olha sangue bom
And look here, good blood
A mulecada na da area ta dizendo
The kids in the area are saying
Violência não ta com nada
Violence isn't cool
E olha sangue bom
And look here, good blood
Se liga ae rapazeada
Get with it, guys
Não é engraçado o povo morrendo
It's not funny, people dying
E olha sangue bom
And look here, good blood
A mulecada na da area ta dizendo
The kids in the area are saying
Violência não ta com nada
Violence isn't cool
Se liga se liga rapazeada
Get with it, get with it, guys
Não é engraçado o povo morrendo
It's not funny, people dying
E olha sangue bom
And look here, good blood
Que a mulecada na da area ta dizendo
That the kids in the area are saying





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.