Ndee Naldinho - Quero Falar de Amor - traduction des paroles en allemand

Quero Falar de Amor - Ndee Naldinhotraduction en allemand




Quero Falar de Amor
Ich möchte über Liebe sprechen
VAGALUMEHome
VAGALUMEStartseite
Playlist de Hoje
Playlist von Heute
Top100 Artistas
Top100 Künstler
Top100 Músicas
Top100 Lieder
Top100 Álbuns
Top100 Alben
Top100 Rádios
Top100 Radios
Notícias
Nachrichten
Estilos
Stile
Artistas de A-ZHot Spots
Künstler von A-ZHot Spots
Rádios
Radios
Vagalume.
Vagalume.
FMVagalume Aprenda
FMVagalume Lernen
Vagalume Tradução
Vagalume Übersetzung
Retrospectiva 2015Quero Falar de Amor
Rückblick 2015Ich möchte über Liebe sprechen
Original
Original
Álbum
Album
Ndee Naldinho
Ndee Naldinho
Músicas
Lieder
Discografia
Diskografie
Relacionados
Ähnliche
Fotos
Fotos
Últimos Acessos
Letzte Zugriffe
Músicas
Lieder
Quero Falar de Amor / Ndee Naldinho
Ich möchte über Liebe sprechen / Ndee Naldinho
Um Segundo / Modéstia Parte (MOP)
Eine Sekunde / Modéstia Parte (MOP)
Te Encontrar / Modéstia Parte (MOP)
Dich finden / Modéstia Parte (MOP)
Quero Falar de Amor
Ich möchte über Liebe sprechen
Ndee Naldinho
Ndee Naldinho
Vídeos Álbum
Videos Album
Quero ver o dia em que vou voltar ao meu lar Espero Senhor Ver todo mundo feliz, é o meu sonho sim Minha família é o meu maior bem Eu sei "
Ich will den Tag sehen, an dem ich nach Hause zurückkehre. Ich hoffe, Herr, alle glücklich zu sehen, das ist mein Traum, ja. Meine Familie ist mein größtes Gut, ich weiß."
É a cadeia é foda, ladrão O tempo passa Saudade dos amigos Saudades da família A agulha é foda mas fica firmão Não desiste não" Não vou desistir, tenho uma meta a seguir Que a liberdade seja mim Possa ver meu filme e sorrir Sem nunca mais fingir A saudade é um pesadelo pra quem vive aqui Quero falar de amor Mas veja o que sobrou pra mim Quero minha liberdade É chegado o dia que os portões se abrem Mas não vejo minha família 15 anos se passaram atrás de um mundo sem futuro a rotina de um dia Não tenho a onde ir, aqui não fui ninguém Não tenho mais nome, nem dinheiro a onde vou De volta pro meu mundo pois pra mim nada restou Quero falar de amor Mas veja o que sobrou pra mim Quero minha liberdade "
Der Knast ist scheiße, Mann. Die Zeit vergeht. Sehnsucht nach Freunden, Sehnsucht nach der Familie. Die Zeit ist scheiße, aber bleib standhaft, gib nicht auf." Ich werde nicht aufgeben, ich habe ein Ziel zu verfolgen. Dass die Freiheit mir gehört, meinen Film sehen und lächeln kann, ohne jemals wieder so zu tun als ob. Die Sehnsucht ist ein Albtraum für den, der hier lebt. Ich möchte über Liebe sprechen, aber sieh, was mir geblieben ist. Ich will meine Freiheit. Der Tag ist gekommen, an dem sich die Tore öffnen, aber ich sehe meine Familie nicht. 15 Jahre sind vergangen, hinter einer Welt ohne Zukunft. Nur die Routine eines Tages. Ich habe keinen Ort, wohin ich gehen kann, hier war ich niemand. Ich habe keinen Namen mehr, kein Geld, wohin ich gehe. Zurück in meine Welt, denn für mich ist nichts übrig geblieben. Ich möchte über Liebe sprechen, aber sieh, was mir geblieben ist. Ich will meine Freiheit."
Aí, Cocão, aí, Neguinho Aí, Geraldo, aí, Pequeno Ta todo mundo na paz Aí, Daniel Rapaziada firmeza do outro lado do muro Todos irmãos que estão encarcerado Muita em Deus, amor no coração, muita paz espiritual Pode crê meus irmãozinhos, saindo fora Mas deixando a minha ideia pra vocês Fica firmão, fica na paz, ladrão A periferia continua esperando vocês aqui Paz, até mais"
Hey, Cocão, hey, Neguinho. Hey, Geraldo, hey, Pequeno. Allen geht's gut. Hey, Daniel. Die standhaften Jungs da auf der anderen Seite der Mauer. Alle Brüder, die dort eingesperrt sind. Viel Glauben an Gott, Liebe im Herzen, viel spirituellen Frieden. Glaubt mir, meine kleinen Brüder, ich hau ab. Aber ich lasse meine Botschaft für euch da. Bleibt standhaft, bleibt in Frieden, Mann. Die Peripherie wartet hier weiter auf euch. Frieden, bis dann."





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.