Ndee Naldinho - Verdadeiro De Periferia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ndee Naldinho - Verdadeiro De Periferia




Verdadeiro De Periferia
True Suburbanite
Povo da periferia muito tempo ta abandonado irmão,
Suburban residents have long been neglected, my friend,
Enquanto o povo da classe alta ta enchendo o rabo de dinheiro
While the upper class fills their pockets with money
O povo aqui no veneno, sem emprego, na fome
The people here are poisoned, jobless, and hungry
A única saiada que os irmao encontra, aqui na periferia é o
The only way out they find here in the suburbs is
Mundo do crime
The world of crime
Os irmao sabe que o crime não compensa, mas é obrigado a viver
The brothers know that crime doesn't pay, but they're forced to live
No crime porque não tem outra saída mano, então
In crime because there's no other way out, so
Que Deus proteja os irmao que agora tão na correria
May God protect the brothers who are now in the hustle
Que Deus proteja o povo da periferia
May God protect the people of the suburbs
Refrão...
Chorus...
Deus olhai o meu povo da periferiaÉ tanta gente triste nessa cidade
God, look after my people in the suburbsThere are so many sad people in this city
É tanta desigualdade desse outro lado da cidade
There is so much inequality on the other side of the city
Mas eu tenho fé, eu tenho eu acredito em Deus
But I have faith, I have faith, I believe in God
Olhai por esses filhos teus
Watch over these sons of yours
Senhor
Lord
Ó pai senhor olhai o meu povo sofrido da
Oh father, Lord, look after my suffering people in the
PeriferiaAh! Olhando pro meu povo vejo a tristeza
SuburbsAh! Looking at my people, I see sadness
Estampada em cada rosto que perdeu a beleza
Etched on every face that has lost its beauty
A vida é embaçada pra quem ta no veneno
Life is blurry for those who are poisoned
Uma mãe vendo os seus filhos com fome sofrendo
A mother watching her children suffer with hunger
Os mais ricos do mundo fazem investimentos
The wealthiest people in the world only make investments
Diversão pra boyzinho, pra coisa ruim e armamento
Entertainment for rich kids, for bad things and weapons
Quanto ao meu povo investimento é zero
As for my people, investment is zero
Dia a dia não é facil dia a dia não é belo
Day to day is not easy, day to day is not beautiful
Varios moleque na rua sem endereço drogado
Several kids on the street with no address, drugged
Mendigo gente sofredora tambem largado
Beggars, suffering people also abandoned
Se arrastando e com vontade de viver
Dragging themselves and wanting to live
Muita gente de frente, finge que não ve
Many people turn their heads, pretend not to see
De que adianta vida boa e ter tudo da hora
What's the point of having a good life and having everything amazing
Se o meu povo no veneno, ah meu Deus e agora
If my people are poisoned, oh my God, what now
Eu peço ao senhor que de paz e alegria
I ask the Lord to give peace and joy
Cuida de noiz
Take care of us
O povo da periferia
The people of the suburbs
Refrão...
Chorus...
Deus olhai o meu povo da periferiaÉ tanta gente triste nessa cidade
God, look after my people in the suburbsThere are so many sad people in this city
É tanta desigualdade desse outro lado da cidade
There is so much inequality on the other side of the city
Mas eu tenho fé, eu tenho eu acredito em Deus
But I have faith, I have faith, I believe in God
Olhai por esses filhos teus
Watch over these sons of yours
Senhor
Lord
Ó pai senhor olhai o meu povo sofrido da
Oh father, Lord, look after my suffering people in the
PeriferiaAh! O povo é mal cuidado ignorado esquecido
SuburbsAh! The people are neglected, ignored, forgotten
Os ricos querem mais é ver meu povo fudido
The rich want to see my people screwed up
Exploram nossa vida roubam nosso dinheiro
They exploit our lives and steal our money
Eu vejo o povo no veneno entrando em desespero
I see the people in the poison, in despair
Irmão na ira, sem paz espiritual, se armando
Brothers in anger, without spiritual peace, arming themselves
Roubando se arriscando porque ta precisando
Stealing and risking because they need to
Apanhando na vida passando fome que injustiça
Taking a beating in life and going hungry, what injustice
E quando roda toma coro todo dia da policia
And when they're caught, they get beaten every day by the police
Que a cada dia o crime vai crescendo essa vida deixa o povo
That crime grows every day, this life makes people
Revoltado e violento
Angry and violent
A pobreza a miséria todo dia cresce
Poverty and misery grow every day
Que porra é essa meu povo não merece
What the hell, my people don't deserve this
Um dia quem fode a gente vai se fuder
One day the ones who screw us over will themselves be screwed
Eles obrigam o meu povo a não ter paz para viver
They force my people to live without peace
Que Deus proteja os irmao que agora tão na correria
May God protect the brothers who are now in the hustle
Que Deus proteja o povo da periferia
May God protect the people of the suburbs
Refrão...
Chorus...
Deus olhai o meu povo da periferiaÉ tanta gente triste nessa cidade
God, look after my people in the suburbsThere are so many sad people in this city
É tanta desigualdade desse outro lado da cidade
There is so much inequality on the other side of the city
Mas eu tenho fé, eu tenho eu acredito em Deus
But I have faith, I have faith, I believe in God
Olhai por esses filhos teus
Watch over these sons of yours
Senhor
Lord
Ó pai senhor olhai o meu povo sofrido da
Oh father, Lord, look after my suffering people in the
Periferia
Suburbs





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.