CVA - NeStraduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tranquille,
ça
va
aller,
à
l'aise,
hun-hun,
ça
va
aller
Ganz
ruhig,
es
wird
schon,
entspannt,
hun-hun,
es
wird
schon
J'lui
dis
ça,
il
m'dit
ça,
donc
ça
va
aller
Ich
sag's
ihm,
er
sagt's
mir,
also
wird's
schon
Wooh,
hun-hun,
hun
Wooh,
hun-hun,
hun
La
flemme
de
parler
avec
eux,
j'ai
baissé
la
tête,
faut
palper,
parler
avec
dollar,
parler
avec
eu'
Keine
Lust,
mit
ihnen
zu
reden,
ich
hab'
den
Kopf
gesenkt,
muss
abkassieren,
mit
Dollar
reden,
mit
ihnen
reden
Tous
les
jours
de
la
semaine,
l'impression
qu'mes
pupilles
sont
aimantées
par
l'sol
Jeden
Tag
der
Woche,
das
Gefühl,
meine
Pupillen
sind
vom
Boden
angezogen
200
idées
par
heure,
j'vais
à
300
à
l'heure
sous
nos
veaux-cer
explosent
200
Ideen
pro
Stunde,
ich
rase
mit
300
km/h,
unter
uns
explodieren
die
Gehirne
Mais
putain,
j'ai
froid
à
la
tête,
la
capuche,
j'la
mets
pas
pour
l'style
Aber
verdammt,
mir
ist
kalt
am
Kopf,
die
Kapuze,
ich
setz'
sie
nicht
für
den
Style
auf
J'me
tais,
j'observe
donc
si
j'vais
l'ouvrir
c'est
jamais
pour
tchi
Ich
schweige,
ich
beobachte,
also
wenn
ich
den
Mund
aufmache,
dann
nie
umsonst
J'fais
des
feats
qu'avec
les
gens
qu'j'aime,
solo
dans
ma
course
avec
les
jambes
qu'j'ai
Ich
mach'
nur
Features
mit
Leuten,
die
ich
mag,
solo
in
meinem
Rennen
mit
den
Beinen,
die
ich
habe
Tout
droit
dans
leur
mère
avec
l'élan
qu'j'ai,
j'm'éclaire
sur
ma
route
avec
les
lampes
qu'j'ai
Direkt
in
ihre
Mütter
mit
dem
Schwung,
den
ich
habe,
ich
beleuchte
meinen
Weg
mit
den
Lampen,
die
ich
habe
J'me
réveille
en
pleurs,
j'ai
même
pas
20
piges,
faut
que
j'ramène
ma
mère
dans
un
énorme
jet
Ich
wache
weinend
auf,
ich
bin
noch
nicht
mal
20,
ich
muss
meine
Mutter
in
einem
riesigen
Jet
holen
Tu
mérites
pas
mon
biff,
t'as
pas
taffé
comme
moi
Du
verdienst
mein
Geld
nicht,
du
hast
nicht
so
gearbeitet
wie
ich
Ça
fait
deux
fois
qu'j'le
dis,
j'suis
la
lumière
dans
le
noir,
uh
(tu
captes?)
Das
sag
ich
jetzt
zum
zweiten
Mal,
ich
bin
das
Licht
in
der
Dunkelheit,
uh
(verstehst
du?)
J'vais
éclairer
tous
mes
gars
qui
l'méritent,
tout
ça,
c'est
interminable,
c'est
un
périple
(c'est
un
périple)
Ich
werde
all
meine
Jungs
erleuchten,
die
es
verdienen,
das
alles
ist
endlos,
es
ist
eine
Reise
(es
ist
eine
Reise)
Max
a
bien
mis
trois
joints
dans
un
énorme
joint
Max
hat
locker
drei
Joints
in
einen
riesigen
Joint
gedreht
Leurs
pupilles
se
dilatent
comme
si
c'était
un
jeu
Ihre
Pupillen
weiten
sich,
als
wäre
es
ein
Spiel
J'badais
trop
dans
ma
ie-v
maintenant
j'les
repeins
en
jaune
Ich
war
zu
traurig
in
meinem
Leben,
jetzt
male
ich
sie
gelb
an
Ces
temps-ci,
j'me
dis
qu'ça
va
aller,
c'est
ainsi
In
letzter
Zeit
sag
ich
mir,
es
wird
schon,
so
ist
es
C'est
un
signe,
le
soleil
me
sourit
enfin
(à
l'aise)
Es
ist
ein
Zeichen,
die
Sonne
lächelt
mich
endlich
an
(entspannt)
L'impression
qu'j'suis
bon
qu'à
faire
que
ça
Das
Gefühl,
dass
ich
nur
dafür
gut
bin
Ambition
énorme
cachée
dans
l'c-sa
(c'est
good)
Riesige
Ambition
versteckt
in
der
Tasche
(ist
gut)
Ambition
énorme
cachée
dans
l'c-sa
Riesige
Ambition
versteckt
in
der
Tasche
Tu
voulais
qu'on
rappe,
on
va
rapper
(rapper)
Du
wolltest,
dass
wir
rappen,
wir
werden
rappen
(rappen)
Tu
voulais
l'faire
mieux,
tu
vas
ramper
(ramper)
Du
wolltest
es
besser
machen,
du
wirst
kriechen
(kriechen)
Tu
m'voulais
en
show,
tu
vas
raquer,
sur
l'track,
j'suis
baraqué
(baraqué)
Du
wolltest
mich
in
der
Show,
du
wirst
blechen,
auf
dem
Track
bin
ich
kräftig
(kräftig)
Tout
keuss
dans
mon
dél'
j'me
suis
pas
donné
d'rôle
Voll
drauf
in
meinem
Ding,
ich
hab
mir
keine
Rolle
gegeben
La
pression
qui
monte,
l'impression
qu'j'suis
bon
qu'à
faire
que
ça
Der
Druck
steigt,
das
Gefühl,
dass
ich
nur
dafür
gut
bin
Ambition
énorme
cachée
dans
l'c-sa,
hun
yeah
Riesige
Ambition
versteckt
in
der
Tasche,
hun
yeah
J'vaux
plusieurs
zéros,
disons
environ
cinq
Ich
bin
mehrere
Nullen
wert,
sagen
wir
ungefähr
fünf
Plusieurs
yeux,
un
dans
l'dos,
j'ai
la
vision
cinq
fois
plus
fort
que
ces
bidons
Mehrere
Augen,
eins
im
Rücken,
ich
hab
die
Sicht
fünfmal
stärker
als
diese
Flaschen
J'suis
en
deus',
vie
rapide,
j'les
vesqui,
dans
ma
tête
j'suis
dans
Horizon
5 (5)
Ich
bin
zu
zweit,
schnelles
Leben,
ich
weiche
ihnen
aus,
in
meinem
Kopf
bin
ich
in
Horizon
5 (5)
Gazé
par
les
gens
dans
l'Uber,
je
sais
c'qu'il
me
reste
à
faire,
finir
quelques
lignes
Genervt
von
den
Leuten
im
Uber,
ich
weiß,
was
ich
noch
zu
tun
habe,
ein
paar
Zeilen
beenden
L'eau
salée
sort
d'mes
yeux,
heureusement
qu'dans
mon
corps,
il
m'restait
quelques
litres
(hey)
Salzwasser
läuft
aus
meinen
Augen,
zum
Glück
hatte
ich
noch
ein
paar
Liter
in
meinem
Körper
(hey)
On
l'a
jamais
été,
dis
pas
qu'on
est
plus
potes
Das
waren
wir
nie,
sag
nicht,
wir
sind
keine
Freunde
mehr
(Depuis
qu'j'ai
un
peu
pop,
y
a
des
notifs
en
plus,
y
a
des
sourires
en
plus)
(Seit
ich
ein
bisschen
berühmt
bin,
gibt
es
mehr
Benachrichtigungen,
mehr
Lächeln)
(On
est
plutôt
sectaires,
y
a
pas
d'homies
en
plus)
(Wir
sind
eher
sektiererisch,
es
gibt
keine
zusätzlichen
Homies)
Beaucoup
d'remises
en
place
Viele
Richtigstellungen
(Des
larmes
sur
leur
bouche,
j'ai
souffert,
j'ai
rien
dit
comme
un
gosse)
(Tränen
auf
ihrem
Mund,
ich
hab
gelitten,
ich
hab
nichts
gesagt
wie
ein
Kind)
Ces
temps-ci,
j'me
dis
qu'ça
va
aller,
c'est
ainsi
In
letzter
Zeit
sag
ich
mir,
es
wird
schon,
so
ist
es
C'est
un
signe,
le
soleil
me
sourit
enfin
(à
l'aise)
Es
ist
ein
Zeichen,
die
Sonne
lächelt
mich
endlich
an
(entspannt)
L'impression
qu'j'suis
bon
qu'à
faire
que
ça
Das
Gefühl,
dass
ich
nur
dafür
gut
bin
Ambition
énorme
cachée
dans
l'c-sa
Riesige
Ambition
versteckt
in
der
Tasche
Ambition
énorme
cachée
dans
l'c-sa,
hun
Riesige
Ambition
versteckt
in
der
Tasche,
hun
Ça
en
intro
frère
Das
als
Intro,
Bruder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bran, Nes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.