NeS - LA COURSE - intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NeS - LA COURSE - intro




LA COURSE - intro
LA COURSE - intro
Yo
Yo
Nique un métronome, c'est moi qui impose mes temps et mes phases
I fuck a metronome, I'm the one who decides the timing and my verses
J'rappe pendant qu'le temps est néfaste
I rap while time is grim
J'repense à elle en jetant les messages en m'disant j'ai tant aimé ça
I think about her throwing away texts telling myself I loved it so much
Ça m'regardait chelou dans la classe, mais
It looked at me strangely in the class, but
Moi j'ai d'la ge-ra pure
I have pure coke
J'ai jamais lâché c'truc
I never let go of this shit
Depuis j'ai un sourire d'vant ma glace
Since then I have a smile on my face
Les ultrasons me guident dans l'noir
Ultrasound guides me in the dark
Comme le quet-bri du type d'en face
Like headlights of the dude across the street
J'ai la rime sensass
I have a cool rhyme
C'est bizarre, j'attends toujours les billets d'cinq-cents
It's weird, I'm still waiting for five-hundred-dollar tickets
Pourtant, les larmes coulent toujours autant, j'crois
Yet, tears still flow so much, I think
Qu'le seum ça paye
It pays
J'entasse que des voyelles, des syllabes
I stack only vowels and syllables
Ça vesqui les autres pour que le seum s'apaise
It makes others vesqui that the soot may subside
Ça s'applique ça s'la bute dans la zik, ça sait rien faire de plus
It applies that it takes the bit in music, it knows nothing more
J'ai qu'ma bouche pour les rimes donc j'vais ap' dans la sip
I only have my mouth for rhymes so I'm gonna sip
Ça y est j'suis dans la course
Here I am in the race
Jamais j'arriverai à temps, mais j'suis dans la course
I'll never arrive on time, but I'm in the race
On va tout plier à trente
We're going to fold everything at thirty
Et j'entends mes doutes qui m'disent
And I hear my doubts telling me
On va t'oublier avant
We'll forget you before
Ça parle de contrat et d'chiffres
I talk about contracts and numbers
Ma vie d'vient un film, j'arrive plus à suivre
My life becomes a movie, I can't keep up anymore
J'ai trop peur pour la suite, mais
I'm too afraid of the future, but
J'ai les ieps sur Terre, j'enlève le cran de sûreté
My passion is on Earth, I remove the safety catch
J'ai mis mes trippes dans l'son
I put my guts into the sound
Font des feats pour l'bizz, z'ont aucune éthique dans l'fond
They do feats for business, basically they have no ethics
Tu t'calmes
You calm down
On a jamais vendu d'came, mais faut pas nous faire iech
I have never sold coke, but don't make us angry
Tu captes?
Do you understand?
Trop d'réflexions dans mes choix, bien trop à l'aise dans mes shoes
Too much thinking in my choices, way too comfortable in my shoes
Les deux mains dans les poches, le moral dans les socks
Both hands in my pockets, my morale in my socks
J'les entends que ils sucks
I hear they are bad
Et nous que ça stonks (hein et nous que ça stonks)
And we're only going up (hey and we're only going up)
J'les entends que ils sucks
I hear they are bad
Et nous que ça stonks (et nous que ça stonks)
And we're only going up (and we're only going up)
(ça y est j'suis dans la course)
(Here I am in the race)
Ça a rec avec LilChick, on a fait la prod, tout ça, tout ça, tout ça, tout ça, tout ça
I did it again with LilChick, I made the prod, all that, all that, all that, all that, all that





Writer(s): Lil Chick, Nes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.