NeS - Compresses - traduction des paroles en allemand

Compresses - NeStraduction en allemand




Compresses
Kompressen
Ça rame tous les jours dans l'trome
Es ist jeden Tag Gedränge in der Metro
Ça râle tous les jours dans l'trome
Es wird jeden Tag gemeckert in der Metro
Faut qu'on graille, mais pour ça
Wir müssen essen, aber dafür
Faut qu'on aille tous les jours dans l'trome
Müssen wir jeden Tag in die Metro
Ça rame tous les jours dans l'trome
Es ist jeden Tag Gedränge in der Metro
Ça râle tous les jours dans l'trome
Es wird jeden Tag gemeckert in der Metro
Faut qu'on graille, mais pour ça
Wir müssen essen, aber dafür
Faut qu'on aille tous les jours dans l'trome
Müssen wir jeden Tag in die Metro
J'viens d'finir la prod, des missiles que je pose
Ich habe gerade die Produktion beendet, lege Raketen
C'est le monde que je porte
Es ist die Welt, die ich trage
Mes deux épaules s'enfoncent, c'est dans l'mur que je fonce
Meine beiden Schultern sinken ein, ich renne gegen die Wand
Mon estomac se tord, avec les gens j'me force
Mein Magen verkrampft sich, ich zwinge mich mit den Leuten
J'suis dans les anges j'me forge
Ich bin bei den Engeln, ich forme mich
Mes gees me comprennent
Meine Jungs verstehen mich
Avec cette fille c'est fou
Mit diesem Mädchen ist es verrückt
Ses deux mains sur mon torse, me servent de compresses
Ihre beiden Hände auf meiner Brust, dienen mir als Kompressen
Et ses lèvres sur les miennes, me servent de pansement
Und ihre Lippen auf meinen, dienen mir als Pflaster
Elles me servent à oublier cette merde
Sie helfen mir, diese Scheiße zu vergessen
À oublier que j'percerai sûrement jamais
Zu vergessen, dass ich wahrscheinlich nie durchbrechen werde
J'aimerais pas qu'on se lasse, ni qu'on s'laisse, ni qu'on s'blesse
Ich möchte nicht, dass wir uns langweilen, noch dass wir uns verlassen, noch dass wir uns verletzen
J'veux qu'on s'aime, j'veux qu'on s'plaise ni pense même plus
Ich will, dass wir uns lieben, dass wir uns gefallen, nicht mal mehr daran denken
J'suis dans l'vrai truc
Ich bin in der echten Sache
J'viens d'finir la prod, des missiles que je pose
Ich habe gerade die Produktion beendet, lege Raketen
Avec les gens j'me force
Mit den Leuten zwinge ich mich
J'suis dans les anges j'me forge
Ich bin bei den Engeln, ich forme mich
J'viens d'finir la prod, des missiles que je pose
Ich habe gerade die Produktion beendet, lege Raketen
C'est le monde que je porte
Es ist die Welt, die ich trage
Mes deux épaules s'enfoncent, c'est dans l'mur que je fonce
Meine beiden Schultern sinken ein, ich renne gegen die Wand
Mon estomac se tord (j'viens d'finir la prod)
Mein Magen verkrampft sich (ich habe gerade die Produktion beendet)





Writer(s): Eliott Van Den Steene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.