NeS - Wilson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NeS - Wilson




Wilson
Wilson
J'habite dans un bunker à l'abris des r'gards méchants, des gens, je sens qu'j'dérange (Dérange)
I live in a bunker, sheltered from the mean looks of people, I feel like I'm bothering (Bothering)
J'avais ni l'flow, ni la prestance, c'était horrible
I had neither the flow nor the presence, it was horrible
Maintenant, j'arrive du ciel comme une météorite
Now, I come from the sky like a meteorite
J'suis futile, oui l'ami (Han)
I'm futile, yes, baby (Han)
J'peux faire des multisyllabiques (Oui)
I can do multi-syllables (Yes)
J'multiplie la rime (J'multiplie la rime)
I multiply the rhyme (I multiply the rhyme)
Avec mes G's, on arrive (Dvroom)
With my Gs, we arrive (Dvroom)
On fait les choses clean
We do things clean
T'as même pas idée de c'qu'il y a dans nos disques durs, fils, j'te jure (Tu captes?)
You have no idea what's on our hard drives, son, I swear (Get it?)
Encore un seizе enflammé (Enflammé) que j'trouverai nul dans dеux trois seize enflammés
Another blazed sixteen (Blazed) that I'll find lame in two or three blazed sixteens
On fume la sèche, enfoiré (On fume la sèche, enfoiré)
We smoke the dry, you bastard (We smoke the dry, you bastard)
J'veux qu'on vive de somme (J'veux qu'on vive de somme)
I want us to live on sum (I want us to live on sum)
J'veux qu'on vive de ça (J'veux qu'on vive de somme)
I want us to live on that (I want us to live on sum)
Seul sur mon île comme Wilson (Solo, solo, solo)
Alone on my island like Wilson (Solo, solo, solo)
J'veux qu'on vive de somme (J'veux qu'on vive de somme)
I want us to live on sum (I want us to live on sum)
J'veux qu'on vive de ça
I want us to live on that
Seul sur mon île comme Wilson
Alone on my island like Wilson
Je gère, j'te jarte pendant qu'tu t'cherches, je gagne (Wouh, wouh, wouh)
I handle it, I shout at you while you're looking for yourself, I win (Whoa, whoa, whoa)
J'vis chacune de mes lines comme si c'est celle qu'allait m'faire percer
I live each of my lines as if it's the one that's going to make me break through
J'vis chacune de mes lines (Lines) pendant qu'tu galères à écrire ton seize
I live each of my lines (Lines) while you're struggling to write your sixteen
Pour ta session studio, moi, j'fais plus d'session studio
For your studio session, I don't do studio sessions anymore
J'ai l'matos dans ma poche, fuck un connard qui t'fait payer l'pré-mix (Fuck)
I have the gear in my pocket, fuck an asshole who makes you pay for the pre-mix (Fuck)
Vision noir et blanc, j'me crois dans les années 30
Black and white vision, I think I'm in the 30s
RDV Oberkampf depuis on dort dans la même chambre (Yeah, yeah)
Oberkampf meeting since we sleep in the same room (Yeah, yeah)
Han, han, han, hey, hey
Han, han, han, hey, hey
J'veux qu'on vive de somme (Wah)
I want us to live on sum (Wah)
J'veux qu'on vive de ça (Wah)
I want us to live on that (Wah)
Seul sur mon île comme Wilson (Brr, brr)
Alone on my island like Wilson (Brr, brr)
J'veux qu'on vive de somme (J'veux qu'on vive de ça)
I want us to live on sum (I want us to live on that)
J'veux qu'on vive de ça (Ish, ish)
I want us to live on that (Ish, ish)
Seul sur mon île comme Wilson (Comme Wilson)
Alone on my island like Wilson (Like Wilson)
C'est le NeS au mic
It's the NeS on the mic
Poivre Blanc à la prod, tu captes
Poivre Blanc on the prod, you get it
Tu captes les diez, tu captes
You get the sharps, you get it





Writer(s): Eliott Van Den Steene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.