Paroles et traduction NeS - Wilson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
dans
un
bunker
à
l'abris
des
r'gards
méchants,
des
gens,
je
sens
qu'j'dérange
(Dérange)
I
live
in
a
bunker,
sheltered
from
the
mean
looks
of
people,
I
feel
like
I'm
bothering
(Bothering)
J'avais
ni
l'flow,
ni
la
prestance,
c'était
horrible
I
had
neither
the
flow
nor
the
presence,
it
was
horrible
Maintenant,
j'arrive
du
ciel
comme
une
météorite
Now,
I
come
from
the
sky
like
a
meteorite
J'suis
futile,
oui
l'ami
(Han)
I'm
futile,
yes,
baby
(Han)
J'peux
faire
des
multisyllabiques
(Oui)
I
can
do
multi-syllables
(Yes)
J'multiplie
la
rime
(J'multiplie
la
rime)
I
multiply
the
rhyme
(I
multiply
the
rhyme)
Avec
mes
G's,
on
arrive
(Dvroom)
With
my
Gs,
we
arrive
(Dvroom)
On
fait
les
choses
clean
We
do
things
clean
T'as
même
pas
idée
de
c'qu'il
y
a
dans
nos
disques
durs,
fils,
j'te
jure
(Tu
captes?)
You
have
no
idea
what's
on
our
hard
drives,
son,
I
swear
(Get
it?)
Encore
un
seizе
enflammé
(Enflammé)
que
j'trouverai
nul
dans
dеux
trois
seize
enflammés
Another
blazed
sixteen
(Blazed)
that
I'll
find
lame
in
two
or
three
blazed
sixteens
On
fume
la
sèche,
enfoiré
(On
fume
la
sèche,
enfoiré)
We
smoke
the
dry,
you
bastard
(We
smoke
the
dry,
you
bastard)
J'veux
qu'on
vive
de
somme
(J'veux
qu'on
vive
de
somme)
I
want
us
to
live
on
sum
(I
want
us
to
live
on
sum)
J'veux
qu'on
vive
de
ça
(J'veux
qu'on
vive
de
somme)
I
want
us
to
live
on
that
(I
want
us
to
live
on
sum)
Seul
sur
mon
île
comme
Wilson
(Solo,
solo,
solo)
Alone
on
my
island
like
Wilson
(Solo,
solo,
solo)
J'veux
qu'on
vive
de
somme
(J'veux
qu'on
vive
de
somme)
I
want
us
to
live
on
sum
(I
want
us
to
live
on
sum)
J'veux
qu'on
vive
de
ça
I
want
us
to
live
on
that
Seul
sur
mon
île
comme
Wilson
Alone
on
my
island
like
Wilson
Je
gère,
j'te
jarte
pendant
qu'tu
t'cherches,
je
gagne
(Wouh,
wouh,
wouh)
I
handle
it,
I
shout
at
you
while
you're
looking
for
yourself,
I
win
(Whoa,
whoa,
whoa)
J'vis
chacune
de
mes
lines
comme
si
c'est
celle
qu'allait
m'faire
percer
I
live
each
of
my
lines
as
if
it's
the
one
that's
going
to
make
me
break
through
J'vis
chacune
de
mes
lines
(Lines)
pendant
qu'tu
galères
à
écrire
ton
seize
I
live
each
of
my
lines
(Lines)
while
you're
struggling
to
write
your
sixteen
Pour
ta
session
studio,
moi,
j'fais
plus
d'session
studio
For
your
studio
session,
I
don't
do
studio
sessions
anymore
J'ai
l'matos
dans
ma
poche,
fuck
un
connard
qui
t'fait
payer
l'pré-mix
(Fuck)
I
have
the
gear
in
my
pocket,
fuck
an
asshole
who
makes
you
pay
for
the
pre-mix
(Fuck)
Vision
noir
et
blanc,
j'me
crois
dans
les
années
30
Black
and
white
vision,
I
think
I'm
in
the
30s
RDV
Oberkampf
depuis
on
dort
dans
la
même
chambre
(Yeah,
yeah)
Oberkampf
meeting
since
we
sleep
in
the
same
room
(Yeah,
yeah)
Han,
han,
han,
hey,
hey
Han,
han,
han,
hey,
hey
J'veux
qu'on
vive
de
somme
(Wah)
I
want
us
to
live
on
sum
(Wah)
J'veux
qu'on
vive
de
ça
(Wah)
I
want
us
to
live
on
that
(Wah)
Seul
sur
mon
île
comme
Wilson
(Brr,
brr)
Alone
on
my
island
like
Wilson
(Brr,
brr)
J'veux
qu'on
vive
de
somme
(J'veux
qu'on
vive
de
ça)
I
want
us
to
live
on
sum
(I
want
us
to
live
on
that)
J'veux
qu'on
vive
de
ça
(Ish,
ish)
I
want
us
to
live
on
that
(Ish,
ish)
Seul
sur
mon
île
comme
Wilson
(Comme
Wilson)
Alone
on
my
island
like
Wilson
(Like
Wilson)
C'est
le
NeS
au
mic
It's
the
NeS
on
the
mic
Poivre
Blanc
à
la
prod,
tu
captes
Poivre
Blanc
on
the
prod,
you
get
it
Tu
captes
les
diez,
tu
captes
You
get
the
sharps,
you
get
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eliott Van Den Steene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.