Paroles et traduction Neal Mayer feat. Michael Arden & The Hunchback of Notre Dame Ensemble - Flight Into Egypt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flight Into Egypt
Бегство в Египет
You
have
to
save
her!
Ты
должен
спасти
её!
Oh,
what's
the
matter?
Are
you
afraid?
В
чём
дело?
Ты
боишься?
Of
course
he's
afraid!
And
he
should
be!
Конечно,
он
боится!
Как
и
положено!
But
that's
what
makes
you
a
hero—doing
what
you're
afraid
of!
Но
в
этом
и
заключается
героизм
— делать
то,
чего
боишься!
A
hero,
or
a
saint!
Героизм
или
святость!
You
mean
like
saint...
saint...
what's
your
name
again?
Ты
имеешь
в
виду,
как
святой...
святой...
как
тебя
там
звали?
Saint
Aphrodisius
Святой
Афродисий.
The
Bishop
of
Beziers
Епископ
Безье.
I
was
beheaded
by
Я
был
обезглавлен
A
mob
in
Place
Saint-Cyr
толпой
на
площади
Святого
Кира.
And
though
I
made
a
choice
И
хотя
я
сделал
выбор,
I
did
not
know
would
bring
я
не
знал,
к
чему
он
приведёт,
My
grizzly
modering
к
моей
ужасной
участи,
I
wouldn't
change
a
thing
я
бы
ничего
не
изменил.
For
I
kept
safe
and
free
Ибо
я
сберёг
в
безопасности
The
holy
family
святое
семейство.
On
that
flight
into
Egypt
В
том
бегстве
в
Египет,
Land
of
the
date
and
palm
страну
фиников
и
пальм,
I
offered
shelter
я
предложил
убежище
To
her
who
is
Notre
Dame
той,
кто
есть
Нотр-Дам.
And
if
that's
what
I
could
do
И
если
уж
я
смог
это
сделать,
Then
Quasimodo,
you
can
too
то
и
ты,
Квазимодо,
сможешь.
But
even
if
I
could
go
out
there—how
can
I
find
her?
Но
даже
если
бы
я
мог
выйти
наружу
— как
мне
её
найти?
The
amulet
she
gave
you!
Амулет,
который
она
тебе
дала!
But
what
is
it?
Just
a
web
and
a
jewel!
Но
что
это?
Всего
лишь
паутинка
и
камень!
It
doesn't
mean
anything!
Это
ничего
не
значит!
No,
it
must
be
a
clue
made
with
guile
and
art
Нет,
это
наверняка
подсказка,
сделанная
с
хитростью
и
искусством.
And
she
gave
it
to
you
because
she
knows
you're
smart
И
она
дала
его
тебе,
потому
что
знает,
что
ты
умён.
Think,
Quasimodo,
is
it
hopeless
Подумай,
Квазимодо,
это
безнадёжно
Or
can
you
see
in
it
something
you've
seen
before?
или
ты
видишь
в
этом
что-то
знакомое?
Seen
before...
wait,
I
know
this!
Look,
Знакомое...
Подожди,
я
знаю
это!
Смотри,
At
this
line,
that's
a
bridge,
that's
a
street—and
this
jewel—
эта
линия
— мост,
это
улица,
а
этот
камень...
It
must
show
where
we're
supposed
to
meet
Должно
быть,
это
место
нашей
встречи.
You've
done
it,
Quasimodo
Ты
справился,
Квазимодо,
This
we're
certain
of
в
этом
мы
уверены.
It's
a
map!
It's
a
map!
Это
карта!
Это
карта!
It's
the
city
scene
from
above
Это
вид
города
сверху.
It's
a
map
of
the
city
from
above
Это
карта
города
сверху.
I'll
do
it!
I'll
go
out
there
while
it's
Я
сделаю
это!
Я
выйду,
пока
Dark,
I'll
find
Esmeralda,
and
bring
her
back!
темно,
найду
Эсмеральду
и
верну
её
обратно!
Just
like
the
angel
Подобно
ангелу,
Who
warned
Joseph
he
must
flee
предупредившему
Иосифа
о
бегстве,
I'll
save
Esmeralda
я
спасу
Эсмеральду,
Her
angel
will
be
me
её
ангелом
буду
я.
I'll
give
her
sanctuary
Я
дам
ей
убежище,
Somewhere
safe
to
hide
надёжное
место,
Protected
at
my
side
защищу
её,
A
little
like
a
bride
буду
как
муж.
Like
saints
in
stone
and
song
Как
святые
в
камне
и
песне.
For
her
I
will
be
strong
Ради
неё
я
буду
сильным.
And
your
flight
into
Egypt
И
ваше
бегство
в
Египет
May
last
your
whole
life
long
может
продлиться
всю
вашу
жизнь.
Yes,
your
flight
into
Egypt
Да,
ваше
бегство
в
Египет
—Our
whole
life
long
...
Всю
нашу
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Irwin Menken, Stephen Laurence Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.