Necdet Kaya - Bu Dünyayı Kuran Mimar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Necdet Kaya - Bu Dünyayı Kuran Mimar




Bu Dünyayı Kuran Mimar
This Architect Who Built the World
Bu dünyayı kuran mimar
This architect who built the world
Ne hoş sağlam temel atmış
How beautifully he has laid its strong foundation
İnsanlığa ibret için
As a lesson for humanity
Kısım kısım kul yaratmış
He created servants in parts
Kimi yaya kimi atlı
Some on foot, some on horseback
Kimi uçar çift kanatlı
Some fly with two wings
Dünya şirin baldan tatlı
The world is sweet as honey
Eyvah balı tuza katmış
But oh, he has mixed honey with poison
Kazması yok küreği yok
He has no pickaxe, no shovel
Ustası var çırağı yok
He has a master but no apprentice
Gök kubbenin direği yok
The dome of the sky has no pillars
Muallakta bina çatmış
He has built a palace in the void
Bu çark böyle döner durmaz
This wheel does not turn and stop
Ehli aşklar yanar durmaz
The lovers of passion burn and never stop
Aşk meyinden kanar durmaz
Love bleeds from the mind and never stops
Sevgi muhabbet yaratmış
He created love and affection
Hep biliriz dünya fani
We all know that the world is transient
Oyalıyor seni beni
It teases you and me
Adem atadan bu yana
Since the time of Adam
Nice insan gelmiş gitmiş
So many people have come and gone
Bu dünyaya gelen gülmez
Whoever comes into this world will not laugh
Bir yok var ki giden gelmez
There is a nothingness that whoever goes will not return
Bu hikmeti kimse bilmez
No one knows this wisdom
Ona sır demiş kapatmış
He has called it a secret and sealed it
Bu nizamı böyle kurmuş
He has established this order
Kendi çekilmiş oturmuş
He has withdrawn himself and sat down
Veysel'e türlü dert vermiş
He has given Veysel various troubles
Durmadan derman aratmış
He has made him search for a cure without stopping





Writer(s): Veysel Satiroglu, Mustafa Sayan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.