Paroles et traduction Necdet Kaya - Bu Dünyayı Kuran Mimar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Dünyayı Kuran Mimar
This Architect Who Built the World
Bu
dünyayı
kuran
mimar
This
architect
who
built
the
world
Ne
hoş
sağlam
temel
atmış
How
beautifully
he
has
laid
its
strong
foundation
İnsanlığa
ibret
için
As
a
lesson
for
humanity
Kısım
kısım
kul
yaratmış
He
created
servants
in
parts
Kimi
yaya
kimi
atlı
Some
on
foot,
some
on
horseback
Kimi
uçar
çift
kanatlı
Some
fly
with
two
wings
Dünya
şirin
baldan
tatlı
The
world
is
sweet
as
honey
Eyvah
balı
tuza
katmış
But
oh,
he
has
mixed
honey
with
poison
Kazması
yok
küreği
yok
He
has
no
pickaxe,
no
shovel
Ustası
var
çırağı
yok
He
has
a
master
but
no
apprentice
Gök
kubbenin
direği
yok
The
dome
of
the
sky
has
no
pillars
Muallakta
bina
çatmış
He
has
built
a
palace
in
the
void
Bu
çark
böyle
döner
durmaz
This
wheel
does
not
turn
and
stop
Ehli
aşklar
yanar
durmaz
The
lovers
of
passion
burn
and
never
stop
Aşk
meyinden
kanar
durmaz
Love
bleeds
from
the
mind
and
never
stops
Sevgi
muhabbet
yaratmış
He
created
love
and
affection
Hep
biliriz
dünya
fani
We
all
know
that
the
world
is
transient
Oyalıyor
seni
beni
It
teases
you
and
me
Adem
atadan
bu
yana
Since
the
time
of
Adam
Nice
insan
gelmiş
gitmiş
So
many
people
have
come
and
gone
Bu
dünyaya
gelen
gülmez
Whoever
comes
into
this
world
will
not
laugh
Bir
yok
var
ki
giden
gelmez
There
is
a
nothingness
that
whoever
goes
will
not
return
Bu
hikmeti
kimse
bilmez
No
one
knows
this
wisdom
Ona
sır
demiş
kapatmış
He
has
called
it
a
secret
and
sealed
it
Bu
nizamı
böyle
kurmuş
He
has
established
this
order
Kendi
çekilmiş
oturmuş
He
has
withdrawn
himself
and
sat
down
Veysel'e
türlü
dert
vermiş
He
has
given
Veysel
various
troubles
Durmadan
derman
aratmış
He
has
made
him
search
for
a
cure
without
stopping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veysel Satiroglu, Mustafa Sayan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.