Paroles et traduction Necdet Kaya - Karadır Kaşların Ferman Yazdırır
Karadır Kaşların Ferman Yazdırır
Your Black Eyebrows Dictate Orders
Karadır
Kaşların
Ferman
Yazdırır,
Your
Black
Eyebrows
Dictate
Orders,
Aşkın
Beni
Diyar
Diyar
Gezdirir.
Your
love
makes
me
wander
from
land
to
land.
Lokman
Hekim
Gelse
Yaram
Azdırır,
Even
if
Lokman
Hekim
came,
my
wound
would
worsen,
Yaramı
Sarmaya
Yar
Kendi
Gelsin.
My
beloved
should
come
themself
to
heal
my
wounds.
Ormanlardan
Aşağı
Aşar
Gezerim,
I
wander
through
the
forests
and
valleys,
Nazlı
Yari
Kaybettim
Ağlar
Gezerim.
I
cry
as
I
have
lost
my
beloved.
Ormanların
Gümbürtüsü
Başıma
Vurur,
The
roar
of
the
forests
hits
me
hard,
Nazlı
Yarin
Hayali
Karşımda
Durur.
The
vision
of
my
beloved
stands
before
me.
Karadır
Kaşların
Benzer
Kömüre,
Your
Black
Eyebrows
Resemble
Coals,
Yardan
Ayrı
Düşmek
Zarar
Ömüre.
To
be
separated
from
my
beloved
is
detrimental
to
my
life.
Kollarımdan
Bağlasalar
Demire,
Even
if
they
bound
my
arms
with
iron,
Kırarım
Demiri
Kaçarım
Yare.
I
would
break
the
iron
and
escape
to
my
beloved.
Ormanlardan
Aşağı
Aşar
Gezerim,
I
wander
through
the
forests
and
valleys,
Nazlı
Yari
Kaybettim
Ağlar
Gezerim.
I
cry
as
I
have
lost
my
beloved.
Ormanların
Gümbürtüsü
Başıma
Vurur,
The
roar
of
the
forests
hits
me
hard,
Nazlı
Yarin
Hayali
Karşımda
Durur.
The
vision
of
my
beloved
stands
before
me.
Uzaklara
Gittim
Gelirim
Diye,
I
went
far
away
with
the
intention
of
returning,
Tabancamı
Doldurdum
Vururum
Diye.
I
loaded
my
gun
with
the
intention
of
shooting.
Hiç
Aklıma
Gelmez
Ölürüm
Diye,
It
never
crossed
my
mind
that
I
might
die,
Ölüm
Ver
Allah'ım
Ayrılık
Verme.
Oh
God,
give
me
death,
but
don't
give
me
separation.
Ormanlardan
Aşağı
Aşar
Gezerim,
I
wander
through
the
forests
and
valleys,
Nazlı
Yari
Kaybettim
Ağlar
Gezerim.
I
cry
as
I
have
lost
my
beloved.
Ormanların
Gümbürtüsü
Başıma
Vurur,
The
roar
of
the
forests
hits
me
hard,
Nazlı
Yarin
Hayali
Karşımda
Durur.
The
vision
of
my
beloved
stands
before
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.