Necdet Kaya - Koyverdin Gittin Beni / Gelevera Deresi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Necdet Kaya - Koyverdin Gittin Beni / Gelevera Deresi




Koyverdin Gittin Beni / Gelevera Deresi
You Let Me Go / Gelevera Creek
Koyverdun gittun beni oy
You let me go, my dear
Koyverdun gittun beni
You let me go, my dear
Allahundan bulasun oy
May God punish you, my dear
Allahundan bulasun
May God punish you, my dear
Kimse almasın seni
May no one take you
Kimse almasın seni
May no one take you
Yine bana kalasun
May you come back to me again
Kimse almasın seni
May no one take you
Kimse almasın seni
May no one take you
Yine bana kalasun
May you come back to me again
Sevduğum senin aşkın of
Oh, my love, your love
Ciğerlerumi dağlar
Cuts my liver like a knife
Hiç mi düşünmedun sen
Didn't you think for a while
Hiç mi düşünmedun sen oy
Didn't you think for a while, my love
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Hiç mi düşünmedun sen
Didn't you think for a while
Hiç mi düşünmedun sen oy
Didn't you think for a while, my love
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Gelevera Deresi oy
Oh, Gelevera Creek
Gelevera Deresi
Oh, Gelevera Creek
İki dağın arasi oy
Between two mountains
İki dağın arasi
Between two mountains
Yüzünden silinmesun
May the scar
Yüzünden silinmesun
May the scar
Bıçağumun yarasi
Of my knife
Yüzünden silinmesun
May the scar
Yüzünden silinmesun
May the scar
Bıçağumun yarasi
Of my knife
Sevdiğum senin aşkın of
Oh, my love, your love
Ciğerlerumi dağlar
Cuts my liver like a knife
Hiç mi düşünmedun sen
Didn't you think for a while
Hiç mi düşünmedun sen oy
Didn't you think for a while, my love
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Hiç mi düşünmedun sen
Didn't you think for a while
Hiç mi düşünmedun sen oy
Didn't you think for a while, my love
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this
Sevduğun böyle ağlar
Your lover cries like this





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.