Paroles et traduction Nectar Gang - Intervenção
Mesmas
conquista,
de
luto
Same
victories,
in
mourning
As
mesmas
pixação
nesse
muro
Same
graffiti
on
this
wall
Inimigo
oculto
e
ninguém
me
engana
Hidden
enemy
and
no
one
fools
me
O
vulto
deu
o
papo
enquanto
tu
se
explana
The
figure
gave
me
the
message
while
you
were
explaining
Não
faça
o
que
eu
faço
Don't
do
what
I
do
Não
faço
o
que
eu
digo
I
don't
do
what
I
say
E
se
te
perguntarem
não
tenho
nada
a
ver
com
isso
And
if
they
ask
you,
I
have
nothing
to
do
with
it
Tempo
esquisito,
nem
calor
nem
frio
Strange
weather,
neither
hot
nor
cold
Entrou
no
meu
caminho
induzo
teu
suicídio
He
came
into
my
path,
I
induce
your
suicide
Que
vício
maldito,
não
preciso
disso
What
a
damn
addiction,
I
don't
need
this
Mato
um
por
dia,
todo
dia
um
assassino
I
kill
one
per
day,
every
day
a
murderer
Cemitério
de
almas
sombria
A
cemetery
of
dark
souls
Cansado
de
ver
balas
perdidas
Tired
of
seeing
stray
bullets
Maluco
usando
sete
mil
por
dia
A
madman
using
seven
thousand
per
day
Causando
desespero
na
cidade
maravilha,
sorria!
Causing
despair
in
the
wonderful
city,
smile!
(Tiro
à
beça,
tiro
à
beça,
tiro
à
beça)
(Shooting
a
lot,
shooting
a
lot,
shooting
a
lot)
Vem
cá,
menor,
vou
te
dar
dois
pedrão
de
crack
Come
here,
kid,
I'll
give
you
two
rocks
of
crack
Pra
tu
ir
buscar
a
bike
To
go
get
the
bike
Na
volta
nós
desenrola,
eu
quero
uma
Caloi
da
moda
When
you
come
back
we'll
split
it,
I
want
a
fashionable
Caloi
Bike
Vai
lá
na
orla
de
Copa
Go
to
the
Copacabana
seaside
Entrega
pro
DaNike
Give
it
to
DaNike
Daqui
a
uma
hora
com
teu
crack
lá
no
parque
In
an
hour,
with
your
crack
in
the
park
Tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
Like
Marcel
and
Sebastian
Usando
crack
de
Lacoste
Using
Lacoste
crack
Já
tirou
seu
passaporte
You've
already
gotten
your
passport
Pra
miséria
que
consome
For
the
misery
that
consumes
you
É
tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
It's
like
Marcel
and
Sebastian
Usando
droga
de
Lacoste
Using
Lacoste
drugs
Já
tirou
seu
passaporte
You've
already
gotten
your
passport
Pra
miséria
que
consome
For
the
misery
that
consumes
you
O
fato
é
que
The
fact
is
that
Vários
preso
na
prisão
Many
are
stuck
in
jail
Não
quero
ter
que
nem
encostar
no
caixão
(não,
não,
não)
I
don't
want
to
have
to
touch
the
coffin
(no,
no,
no)
Minha
área,
minha
lei
aqui
não
para
vacilão
My
area,
my
law,
no
slackers
allowed
Passa
nada,
ponta
a
ponta,
tem
cem
anos
de
perdão
Nothing
gets
by,
end
to
end,
you
have
a
hundred
years
of
forgiveness
Não
tem
noção,
te
causo
um
estrago
You
have
no
idea,
I'll
wreck
you
Comédia
fodido
sempre
morre
degolado
Always
killing
the
comedians
Não
dou
dois
papo
I
won't
talk
twice
Tá
mais
que
confirmado
It's
more
than
confirmed
Sua
morte
lenta
não
veio
por
um
acaso
Your
slow
death
didn't
happen
by
accident
Tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
Like
Marcel
and
Sebastian
Usando
crack
de
Lacoste
Using
Lacoste
crack
Já
tirou
seu
passaporte
You've
already
gotten
your
passport
Pra
miséria
que
consome
For
the
misery
that
consumes
you
É
tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
It's
like
Marcel
and
Sebastian
Usando
droga
de
Lacoste
Using
Lacoste
drugs
Já
tirou
seu
passaporte
You've
already
gotten
your
passport
Pra
miséria
que
consome
For
the
misery
that
consumes
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Felipe Perdigao Hiltz, Bruno Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.