Paroles et traduction Nectar Gang - Intervenção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmas
conquista,
de
luto
Всё
те
же
победы,
в
трауре.
As
mesmas
pixação
nesse
muro
Всё
те
же
граффити
на
этой
стене.
Inimigo
oculto
e
ninguém
me
engana
Скрытый
враг,
и
меня
не
обманешь.
O
vulto
deu
o
papo
enquanto
tu
se
explana
Призрак
всё
проболтал,
пока
ты
трепалась.
Não
faça
o
que
eu
faço
Не
делай
того,
что
делаю
я.
Não
faço
o
que
eu
digo
Я
не
делаю
того,
что
говорю.
E
se
te
perguntarem
não
tenho
nada
a
ver
com
isso
И
если
тебя
спросят,
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения.
Tempo
esquisito,
nem
calor
nem
frio
Странная
погода,
ни
жарко,
ни
холодно.
Entrou
no
meu
caminho
induzo
teu
suicídio
Встала
на
моём
пути
— подтолкну
тебя
к
самоубийству.
Que
vício
maldito,
não
preciso
disso
Что
за
проклятая
зависимость,
мне
это
не
нужно.
Mato
um
por
dia,
todo
dia
um
assassino
Убиваю
по
одному
в
день,
каждый
день
по
убийце.
Cemitério
de
almas
sombria
Кладбище
мрачных
душ.
Cansado
de
ver
balas
perdidas
Устал
видеть
шальные
пули.
Maluco
usando
sete
mil
por
dia
Псих
тратит
семь
тысяч
в
день.
Causando
desespero
na
cidade
maravilha,
sorria!
Сеет
отчаяние
в
городе
чудес,
улыбайся!
(Tiro
à
beça,
tiro
à
beça,
tiro
à
beça)
(Стреляю
без
разбора,
стреляю
без
разбора,
стреляю
без
разбора)
Vem
cá,
menor,
vou
te
dar
dois
pedrão
de
crack
Иди
сюда,
мелкий,
дам
тебе
два
камня
крэка.
Pra
tu
ir
buscar
a
bike
Чтобы
ты
сгонял
за
великом.
Na
volta
nós
desenrola,
eu
quero
uma
Caloi
da
moda
На
обратном
пути
разберёмся,
мне
нужен
модный
Caloi.
Vai
lá
na
orla
de
Copa
Иди
на
набережную
Копакабаны.
Entrega
pro
DaNike
Отдай
DaNike.
Daqui
a
uma
hora
com
teu
crack
lá
no
parque
Через
час
с
твоим
крэком
в
парке.
Tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
Как
Марсель
и
Себастьян.
Usando
crack
de
Lacoste
Употребляют
крэк
от
Lacoste.
Já
tirou
seu
passaporte
Ты
уже
получил
свой
паспорт
Pra
miséria
que
consome
В
нищету,
которая
поглощает.
É
tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
Прямо
как
Марсель
и
Себастьян.
Usando
droga
de
Lacoste
Употребляют
наркотики
от
Lacoste.
Já
tirou
seu
passaporte
Ты
уже
получил
свой
паспорт
Pra
miséria
que
consome
В
нищету,
которая
поглощает.
O
fato
é
que
Дело
в
том,
что
Vários
preso
na
prisão
Многие
сидят
в
тюрьме.
Não
quero
ter
que
nem
encostar
no
caixão
(não,
não,
não)
Не
хочу
даже
прикасаться
к
гробу
(нет,
нет,
нет).
Minha
área,
minha
lei
aqui
não
para
vacilão
Мой
район,
мой
закон,
здесь
не
место
для
слабаков.
Passa
nada,
ponta
a
ponta,
tem
cem
anos
de
perdão
Ничего
не
проходит,
от
начала
до
конца,
сто
лет
прощения.
Não
tem
noção,
te
causo
um
estrago
Ты
не
представляешь,
какой
ущерб
я
тебе
нанесу.
Comédia
fodido
sempre
morre
degolado
Чёртова
комедия,
всегда
умирают
от
перерезания
горла.
Não
dou
dois
papo
Не
буду
разговаривать.
Tá
mais
que
confirmado
Более
чем
подтверждено.
Sua
morte
lenta
não
veio
por
um
acaso
Твоя
медленная
смерть
не
случайна.
Tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
Как
Марсель
и
Себастьян.
Usando
crack
de
Lacoste
Употребляют
крэк
от
Lacoste.
Já
tirou
seu
passaporte
Ты
уже
получил
свой
паспорт
Pra
miséria
que
consome
В
нищету,
которая
поглощает.
É
tipo
o
Marcel
e
o
Sebastian
Прямо
как
Марсель
и
Себастьян.
Usando
droga
de
Lacoste
Употребляют
наркотики
от
Lacoste.
Já
tirou
seu
passaporte
Ты
уже
получил
свой
паспорт
Pra
miséria
que
consome
В
нищету,
которая
поглощает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Felipe Perdigao Hiltz, Bruno Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.