Paroles et traduction Nectar Gang - Nectatenu
Sei
que
da
vida
é
difícil
I
know
that
life
is
hard
Mas
vivo
correndo
esse
risco
But
I
live
running
this
risk
Na
prática
demonstro
ofício
In
practice
I
demonstrate
craft
Teleguiando
meus
vícios
Remote
controlling
my
vices
Bloqueio,
procuro
e
desvio
I
block,
I
search,
and
I
deviate
Metade
da
meta
eu
não
viso
Half
the
goal
I
don't
aim
for
Não
vale
nem
o
chão
que
piso
Not
even
worth
the
ground
I
walk
on
Observe
enquanto
eu
conquisto
Observe
while
I
conquer
Inimigo
inofensivo
é
tipo
cisto
Harmless
enemy
is
like
a
cyst
Cadê
ele,
cê
tem
visto?
Where
is
he,
have
you
seen
him?
Você
acha
que
a
vida
é
uma
merda
You
think
life
is
shit
E
a
realidade
é
uma
brincadeira?
And
reality
is
a
joke?
Contra
todos
no
sistema
Against
everyone
in
the
system
Acumulo
rebeldia
para
escrever
poema
I
accumulate
rebellion
to
write
poems
Solução
de
problema
quando
a
mente
só
lamenta
Problem
solving
when
the
mind
only
regrets
Tudo
na
vida
é
questão
de
tática
Everything
in
life
is
a
matter
of
tactics
Largando
os
valores
e
as
estéticas
Leaving
the
values
and
aesthetics
behind
Pois
eu
vivo
ela,
demonstro
na
prática
Because
I
live
it,
I
demonstrate
in
practice
Não
preciso
de
consulta
pra
me
automedicar
I
don't
need
a
consult
to
self-medicate
Os
amigo
na
cadeia
tu
sabe
como
é
que
tá
Friends
in
jail,
you
know
how
it
is
Não
precisa
de
receita
pra
vender
meu
néctar
Don't
need
a
prescription
to
sell
my
nectar
Ontem
não
tinha
nada,
hoje
nectatenu
Yesterday
I
had
nothing,
today
I'm
nectatenu
Geral
quer
saber
o
que
tá
se
havendo
Everyone
wants
to
know
what's
going
on
De
tempo
em
tempo
From
time
to
time
Pra
construir
castelo
com
suor
e
sangue
To
build
a
castle
with
sweat
and
blood
Nós
era
uma
família,
hoje
Nectar
Gang
We
were
a
family,
now
Nectar
Gang
Pra
quem
não
tinha
nada,
hoje
nectatenu
For
those
who
had
nothing,
today
is
nectatenu
Geral
quer
saber
o
que
tá
se
havendo
Everyone
wants
to
know
what's
going
on
De
tempo
em
tempo
From
time
to
time
Pra
construir
castelo
com
suor
e
sangue
To
build
a
castle
with
sweat
and
blood
Nós
era
uma
família,
hoje
Nectar
Gang
We
were
a
family,
now
Nectar
Gang
Acelerado
não
engata
a
ré
Accelerated
doesn't
engage
reverse
E
quando
vê
a
curva
conta
com
a
fé
And
when
he
sees
the
curve,
he
counts
on
faith
E
com
as
habilidades
em
dia,
eu
lembro
de
um
dia
And
with
my
skills
up
to
date,
I
remember
a
day
Que
eu
descia
a
ladeira
That
I
was
going
down
the
hill
Giroflex
ligado,
freio
acionado,
a
porta
do
carona
aberta
Flashing
lights
on,
brake
on,
passenger
door
open
AR
apontado,
meu
rosto
suado
AC
pointed,
my
face
sweaty
Na
madrugada
quem
manda
é
eles,
tudo
deles
At
dawn
they
are
in
charge,
it's
all
theirs
"Tá
vindo
de
onde?
Tá
indo
pra
onde?
Tá
com
o
que
no
bolso?
"Where
are
you
coming
from?
Where
are
you
going?
What
do
you
have
in
your
pocket?
Na
mente
tu
anda
com
quem?"
Who
are
you
with
in
your
mind?"
Se
eu
respondo
eu
era
preso
no
ato
If
I
answer,
I'd
be
arrested
on
the
spot
NECTALOMANÍACO
NECTALOMANIAC
Hieróglifos,
símbolos,
seres,
estudos
científicos
Hieroglyphs,
symbols,
beings,
scientific
studies
Tu
já
sabe,
aqui
não
passa
nada
You
already
know,
nothing
gets
through
here
Se
tentar,
vai
ver
o
melhor
do
meu
pior
If
you
try,
you'll
see
the
best
of
my
worst
Que
eu
venho
andando
com
a
minha
mente
perturbada
That
I'm
walking
around
with
my
mind
disturbed
Eu
acho
que
perdi
o
pino
da
granada
I
think
I
lost
the
grenade
pin
Os
erros
não
medi,
o
lucro
dividi,
com
quem
fechou
e
pedi
The
mistakes
I
didn't
measure,
the
profit
I
divided,
with
those
who
closed
and
asked
Vamos
progredir,
já
que
cheguei
não
vou
me
despedir
Let's
progress,
since
I
got
here
I'm
not
leaving
Pois
na
minha
convocação
tinha
como
vocação
a
invocação
de
poderes
Because
in
my
calling
I
had
as
a
vocation
the
invocation
of
powers
Pra
fluir
nossos
afazeres
To
flow
our
chores
Ontem
não
tinha
nada,
hoje
nectatenu
Yesterday
I
had
nothing,
today
I'm
nectatenu
Geral
quer
saber
o
que
tá
se
havendo
Everyone
wants
to
know
what's
going
on
De
tempo
em
tempo
From
time
to
time
Pra
construir
castelo
com
suor
e
sangue
To
build
a
castle
with
sweat
and
blood
Nós
era
uma
família,
hoje
Nectar
Gang
We
were
a
family,
now
Nectar
Gang
Pra
quem
não
tinha
nada,
hoje
nectatenu
For
those
who
had
nothing,
today
is
nectatenu
Geral
quer
saber
o
que
tá
se
havendo
Everyone
wants
to
know
what's
going
on
De
tempo
em
tempo
From
time
to
time
Pra
construir
castelo
com
suor
e
sangue
To
build
a
castle
with
sweat
and
blood
Nós
era
uma
família,
hoje
Nectar
Gang
We
were
a
family,
now
Nectar
Gang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.