Paroles et traduction Nectar Gang - Ultimo Suspiro
Ultimo Suspiro
Last Breath
Pou-pou,
som
de
tiros
lá
fora
Pou-pou,
the
sound
of
gunshots
outside
Vou
na
rua,
vejo
um
corpo
no
chão
I
go
to
the
street,
I
see
a
body
on
the
ground
Adivinha
qual
a
cor?
Guess
what
color?
É,
mais
um
soldado
vai
embora
Yeah,
another
soldier
is
gone
Nessa
guerra
ninguém
perguntou
se
eu
queria
participar
In
this
war,
nobody
asked
me
if
I
wanted
to
participate
Certifique
se
está
tudo
na
mala
Make
sure
everything
is
in
the
bag
Seu
sorriso
falso,
a
dose
de
ódio
para
suportar
o
dia
Your
fake
smile,
the
dose
of
hate
to
endure
the
day
Cada
um
com
sua
morfina,
cada
um
dando
seu
jeito
Everyone
with
their
morphine,
everyone
doing
their
own
thing
Continue
na
mira
Stay
on
target
Mas
não
seja
abatido
(jamais)
But
don't
be
shot
down
(ever)
É,
queria
matar
e
não
matei
Yeah,
I
wanted
to
kill
and
I
didn't
Disseram
que
eu
ia
rodar
e
não
rodei
They
said
I
was
gonna
spin
and
I
didn't
É
que
eu
ainda
tenho
algo
a
perder
It's
just
that
I
still
have
something
to
lose
E
se
eu
perder
é
que
eu
vou
botar
pra
fuder,
é
And
if
I
lose
it,
I'm
gonna
fucking
lose
it,
yeah
Quem
tentar,
obterá
Who
tries
will
get
it
Quem
tentar
e
não
conseguir,
obliterá
Whoever
tries
and
fails,
obliterate
Quem
quer
aparecer,
tome
cuidado
Who
wants
to
appear,
be
careful
No
futuro
pode
estar
em
cartaz:
In
the
future
it
may
be
on
display:
Desaparecido
ou
procurado
Missing
or
wanted
Bote
a
peça
na
cabeça,
puxe
o
gatilho,
se
sinta
apurado,
é,
é
Put
the
piece
to
your
head,
pull
the
trigger,
feel
rushed,
yeah,
yeah
Eu
sigo
em
frente
mesmo
estando
ferido
é,
é
I
keep
going
forward
even
when
I'm
hurt,
yeah,
yeah
Ou
seja
fraco
e
se
esconda
igual
rato
Or
be
weak
and
hide
like
a
rat
Forte
ou
fraco,
ninguém
tem
a
ver
com
as
minhas
escolhas
Strong
or
weak,
no
one
has
anything
to
do
with
my
choices
Minha
perspectiva,
minhas
regras
My
perspective,
my
rules
Minhas
feras
soltas,
minha
selva
My
beasts
loose,
my
jungle
Onde
matamos
um
Rei
por
dia,
todo
dia
Where
we
kill
a
King
a
day,
every
day
Que
me
causa
agonia,
me
sufoca
That
causes
me
agony,
suffocates
me
Seja
abatido
na
tentativa
de
troca
Be
slaughtered
in
the
attempt
to
trade
E
a
vida
ensina,
e
a
gente
é
obrigado
a
aprender
And
life
teaches,
and
we
are
forced
to
learn
A
vida
em
si,
na
pista
te
obriga
a
viver
Life
itself,
on
the
track
forces
you
to
live
A
vida
ensina,
em
sinas,
milhas,
minas
Life
teaches,
in
signs,
miles,
mines
Sinos
e
sinais
pra
ficar
mais
sagaz
Bells
and
signs
to
become
more
sagacious
Deus,
continua
me
testando
God,
keep
testing
me
Demônio
continua
me
tentando
Demon
keeps
tempting
me
E,
porra!,
eu
só
queria
ter
um
dia
normal,
é
And,
damn
it!,
I
just
wanted
to
have
a
normal
day,
yeah
Sem
ter
que
escolher
entre
o
bem
e
o
mal:
Without
having
to
choose
between
good
and
evil:
Pra
mim
os
dois
são
letal
To
me,
both
are
lethal
No
meio
dessa
briga
eu
tento
mas
não
me
firmo
In
the
middle
of
this
fight
I
try
but
I
can't
stand
my
ground
Às
vezes
oscilando
entre
a
porta
do
paraíso
e
a
beira
do
abismo
Sometimes
oscillating
between
the
gates
of
paradise
and
the
edge
of
the
abyss
Mas
entre
o
bem
e
o
mal
existe
um
laço
forte,
um
nó
But
between
good
and
evil
there
is
a
strong
bond,
a
knot
Então
me
diz
quem
viverá
um
lado
só
So
tell
me
who
will
live
on
one
side
only
Meu
pior
inimigo
está
comigo
quando
estou
só
My
worst
enemy
is
with
me
when
I'm
alone
E
o
ser
humano
enlouquece:
And
the
human
being
goes
crazy:
Salve-se
quem
puder
Every
man
for
himself
Salve-se
quem
tem
fé!
God
save
those
who
have
faith!
Epidemia
se
alastrou,
a
guerra
estourou,
tocaram
o
terror
The
epidemic
spread,
the
war
broke
out,
they
touched
the
terror
Peixe
morre
pela
boca,
no
entanto
se
engasgou
The
fish
dies
by
the
mouth,
yet
it
choked
Cobrança
de
X-9
no
sistema
é
o
terror:
X-9
charge
on
the
system
is
terror:
Chute,
madeirada
e
soco
e
depois
ainda
vai
pra
solitária
Kicks,
wooden
sticks
and
punches
and
then
you
still
go
to
solitary
Desobediência
só
por
fechar
na
mancada
Disobedience
just
for
closing
in
on
the
blunder
Atuar,
na
vacilação,
a
cobrança
é
dada
Act,
on
hesitation,
the
charge
is
given
Não
adianta
pedir
perdão
It's
no
use
begging
for
forgiveness
No
final
do
corredor
onde
fica
os
problema
mais
sério
do
juiz
At
the
end
of
the
hallway
where
the
judge's
most
serious
problems
lie
Bate
seu
martelo:
esperar
por
justiça?
Claro
que
não!
He
bangs
his
gavel:
wait
for
justice?
Of
course
not!
Prefiro
assumir,
encarar
a
detenção
I'd
rather
take
over,
face
detention
Mas
sabendo
que
a
pior
prisão
tá
no
coração
But
knowing
that
the
worst
prison
is
in
the
heart
Buscando
renovação
com
o
intuito
de
mudar
Seeking
renewal
with
the
intent
to
change
Mas
não
dá,
a
droga
da
porcaria:
But
no,
the
drug
of
crap:
Querendo
me
chamar,
roubar,
matar,
cheirar
Wanting
to
call
me,
rob,
kill,
smell
Sua
sentença
aumenta
cada
vez
mais
Your
sentence
gets
longer
and
longer
Se
deixar,
o
coisa-ruim
se
faz
If
you
let
it,
the
bad
thing
does
itself
No
futebol
teve
discussão
There
was
an
argument
in
football
Dois
pavilhão,
duas
facção
Two
pavilions,
two
factions
O
funcionário
sem
saber,
em
quem
acreditar
The
employee
without
knowing
who
to
believe
O
promotor
já
mandou
investigar
The
prosecutor
has
already
ordered
an
investigation
É
queima
de
arquivo
no
setor
do
Lado
A
It
is
burning
of
files
in
the
sector
of
Side
A
Sua
independência
é
demoníaca,
o
mal
te
contamina
Your
independence
is
demonic,
evil
contaminates
you
Quem
traiu
vai
pagar,
quem
morreu
não
voltará
Who
betrayed
will
pay,
who
died
will
not
return
Única
forma
absoluta
The
only
absolute
form
Olhares
perdidos,
escritas
de
rua
Lost
looks,
street
writings
Vazias
e
sujas,
cheias
inundas,
pixadas
imundas
Empty
and
dirty,
full
floods,
filthy
pixadas
Desgraça
alheia,
derrame
e
fim
de
festa
Stranger's
disgrace,
spill
and
end
of
party
Toca
na
matina
a
base
que
manifesta
Play
in
the
morning
the
base
that
manifests
Infecção
na
ferida,
o
sangue
coagula,
te
entope
a
narina
Infection
in
the
wound,
the
blood
clots,
clogs
your
nostril
Pensamento
errado
de
uma
forma
suicida
Wrong
thinking
in
a
suicidal
way
Tudo
que
ela
causa
afeta
tua
auto-estima
Everything
it
causes
affects
your
self-esteem
Loucos
na
penumbra
de
uma
forma
negativa
Crazy
people
in
the
penumbra
in
a
negative
way
Loucos
negativos
são
mais
loucos
que
podiam
Negative
crazy
people
are
crazier
than
they
could
be
Substância
proibida
mas
vendida
Prohibited
but
sold
substance
A
base
da
coca
que
multiplica
The
coca
base
that
multiplies
Uma
dose
da
bebida
mais
pedida
A
dose
of
the
most
requested
drink
Nicotina,
maconha,
cachaça
e
cocaína
Nicotine,
marijuana,
cachaça
and
cocaine
Acumula
juventude
de
uma
forma
relativa
Accumulates
youth
in
a
relative
way
Tudo
que
vicia
prejudica
Everything
that
is
addictive
is
harmful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Bruno Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.