Paroles et traduction Nedeljko Bajic Baja - Snaga Vetra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snaga Vetra
The Power of the Wind
Koliko
te
volim,
ne
znam
ni
ja
sam
I
don't
even
know
how
much
I
love
you
Da
rečima
kažem
to
što
osećam
To
put
into
words
what
I
feel
Dani
su
bez
tebe
sve
bolniji
i
duži
The
days
are
longer
and
more
painful
without
you
Al'
jedino
me
ljubav
u
životu
drži
But
only
love
keeps
me
going
in
life
I
molim
se
Bogu
da
priliku
mi
da
And
I
pray
to
God
to
give
me
the
opportunity.
Da
te
vrati
u
moj
život
To
bring
you
back
into
my
life
I
da
ne
odeš
nikada
And
never
to
leave
Što
nemam
snagu
vetra,
da
srušim
sve
pred
sobom
Why
don't
I
have
the
power
of
the
wind,
to
destroy
everything
in
front
of
me
Sve
ono
što
nas
deli
i
zbog
čega
nisam
s
tobom
Everything
that
divides
us
and
because
of
which
I
am
not
with
you
Još
dve
mi
ruke
fali
i
srce
bar
još
jedno
I
need
two
more
hands
and
at
least
one
more
heart
Da
bih
mogao
da
te
sačuvam
i
da
te
volim
bezbedno
So
that
I
could
protect
you
and
love
you
safely
Koliko
te
volim
prosto
sve
me
boli
How
much
I
love
you
just
hurts
me
Ne
znam
da
l'
još
neko
nekog
tako
voli
I
don't
know
if
anyone
else
loves
someone
like
that
Noći
su
mi
duge
strah
me
novog
jutra
The
nights
are
long,
I'm
afraid
of
a
new
morning
Jer
ono
što
sam
danas
neću
biti
sutra
Because
what
I
am
today,
I
will
not
be
tomorrow
I
molim
se
Bogu
da
priliku
mi
da
And
I
pray
to
God
to
give
me
the
opportunity.
Da
te
vrati
u
moj
život
i
da
ne
odeš
nikada
To
bring
you
back
into
my
life
and
never
to
leave
Što
nemam
snagu
vetra,
da
srušim
sve
pred
sobom
Why
don't
I
have
the
power
of
the
wind,
to
destroy
everything
in
front
of
me
Sve
ono
što
nas
deli
i
zbog
čega
nisam
s
tobom
Everything
that
divides
us
and
because
of
which
I
am
not
with
you
Još
dve
mi
ruke
fale
i
srce
bar
još
jedno
I
need
two
more
hands
and
at
least
one
more
heart
Da
bih
mogao
da
te
sačuvam
i
da
te
volim
bezbedno
So
that
I
could
protect
you
and
love
you
safely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Stokanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.