Paroles et traduction Neela Wickramasinghe - Punchi Sithe
පුංචි
සිතේ
පුංචි
සිනා
වෙල්
ඉපනැල්ලේ
Little
heart,
little
smile,
like
a
flower
bud
රංචු
ගැසී
හාද
වෙලා
මල්
හසරැල්ලේ//
Chatting
and
laughing,
like
a
flower
in
bloom
පුංචි
දේට
කතා
වෙලා
- රණ්ඩු
වෙලා
වෛර
බැඳන්
Little
ones
talking
and
playing
- fighting
and
making
enemies
කතා
නොමැති
ගෙවල්
තුනක
දූලා
පුතාලා
In
three
empty
houses,
cuddling
and
sleeping
අම්මාලාට
හොරෙන්
ඇවිත්
- සෙනෙහෙ
සිතින්
යාළු
වෙලා
Coming偷偷摸摸ly
without
mother's
permission
- becoming
friends
with
loving
hearts
පුංචි
පැටව්
එක
පවුලකි
වෙල්
ඉපනැල්ලේ
Little
ones,
one
family,
like
a
flower
bud
පුංචි
සිතේ
පුංචි
සිනා
වෙල්
ඉපනැල්ලේ
Little
heart,
little
smile,
like
a
flower
bud
රංචු
ගැසී
හාද
වෙලා
මල්
හසරැල්ලේ//
Chatting
and
laughing,
like
a
flower
in
bloom
දෙමාපියන්
කතා
නැතුව
වෛර
වුණත්
ඒ
වාගේ
Even
if
parents
are
angry
and
hostile,
the
little
ones
don't
care
පුංචි
සිතේ
වස
විස
නෑ
ලොකු
සිත්
වාගේ
Little
hearts
don't
hold
grudges
like
big
hearts
මල්
වාගේ
දුවේ
පුතේ
ලොකු
අයටත්
අඬ
ගහලා
Like
flowers,
they
laugh
and
cry,
even
at
the
adults
ජීවිතයේ
කතාන්දරේ
කියා
දියන්නේ
The
story
of
life,
told
by
පුංචි
සිතේ
පුංචි
සිනා
වෙල්
ඉපනැල්ලේ
Little
heart,
little
smile,
like
a
flower
bud
රංචු
ගැසී
හාද
වෙලා
මල්
හසරැල්ලේ//
Chatting
and
laughing,
like
a
flower
in
bloom
ගේය
පද
– කුලරත්න
ආරියවංශ
මහතා
Lyrics
– Mr.
Kularatne
Ariyawansha
සංගීතය
– රෝහණ
වීරසිංහ
මහතා
Music
– Mr.
Rohana
Weerasinghe
ගායනය
– නීලා
වික්රමසිංහ
මහත්මිය
Singing
– Mrs.
Neela
Wickramasinghe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.